亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《舟中·風餐江柳下》翻譯賞析

時間:2021-02-09 09:35:08 古籍 我要投稿

《舟中·風餐江柳下》翻譯賞析

  《舟中·風餐江柳下》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  風餐江柳下,雨臥驛樓邊。

  結纜排魚網,連檣并米船。

  今朝云細薄,昨夜月清圓。

  飄泊南庭老,只應學水仙。

  【前言】

  《舟中》是唐代大詩人杜甫晚年漂泊途中的作品。此詩寫的不是眼下情景,而是概括舟中幾天來的`生活。全詩表現舟中生活的“俗”的一面:艱苦、簡陋,也不清凈,自有一份苦澀和無奈,只能靠自我解嘲來排解。

  【翻譯】

  一家人吃飯只能是在江邊柳樹下湊合,下雨了,只能停靠在這驛樓邊等待天晴。整理船纜,先要排開漁夫灑下的漁網,緊靠著自己的船,還有運米的商船。昨天夜里天晴了,月亮又圓又亮,今天也是個好天氣,天上有些微云。我這個漂泊在江南的老翁只好學著做一個水神吧。

  【賞析】

  大歷三年(公元768年),57歲的杜甫出峽東下,開始了他人生最后一次,長達三年的漂泊旅程。三年里,在江陵、公安、岳州、潭州、衡州都嘗試落下腳來,找一塊安度晚年的土地,自然也沒有放棄返回河南故鄉,或重回長安的愿望。但是實在說,這三年他主要過的還是是船上的生活。船,是他這三年里真正的家。他這一時期的詩歌,多數都可以看做是“舟中詩”。

【《舟中·風餐江柳下》翻譯賞析】相關文章:

鄘風·柏舟原文翻譯及賞析11-28

巴江柳_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-06

《舟中夜起》翻譯賞析03-08

《舟中曉望》翻譯賞析05-29

舟中曉望原文翻譯及賞析01-27

《燕子來舟中作》翻譯賞析02-21

國風·鄘風·柏舟_詩原文賞析及翻譯08-26

鄘風·柏舟原文翻譯及賞析4篇11-29

鄘風·柏舟原文翻譯及賞析3篇05-05