亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《寄韓潮州愈》翻譯賞析

時間:2024-01-07 00:06:17 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《寄韓潮州愈》翻譯賞析

  《寄韓潮州愈》是唐代詩人賈島創作的一首七律。全詩八句直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出,抒寫了真誠的友情。以下是小編整理的《寄韓潮州愈》翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

  《寄韓潮州愈》翻譯賞析

  《寄韓潮州愈》

  此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭。

  隔嶺篇章來華岳,出關書信過瀧流。

  峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋。

  一夕瘴煙風卷盡,月明初上浪西樓。

  【前言】

  《寄韓潮州愈》是唐代詩人賈島創作的一首七言律詩。此詩首聯寫自己與韓愈不同尋常的交情,中間兩聯直抒別后的景況,尾聯寫祝福,以美好的憧憬結束全詩。全詩八句直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出,抒寫了真誠的友情。

  【注釋】

 、彭n潮州愈:即唐代大文學家韓愈,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。

  ⑵木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此!焙蟪S脼榇拿婪Q,并非實指木蘭木所制。

 、浅彼汉恿髅,今名韓江,流經潮州。

  ⑷嶺:指五嶺。華岳:即西岳華山。北魏酈道元《水經注·河水四》:“華岳本一山當河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之跡仍存!逼拢褐疙n愈《左遷至藍關示侄孫湘》一詩。

 、申P:指藍關。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。

 、鼠A路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長!睔堅疲毫闵⑾∈璧脑。唐孟浩然《行至汝墳寄盧征君》詩:“ 洛川方罷雪,嵩嶂有殘云。”

  ⑺城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應物《酬秦征君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心!

 、陶螣煟簼駝菡舭l而致人疾病的煙氣。

 、屠宋鳂牵撼敝莸囊惶帢情w,具體情況不詳。

  【翻譯】

  我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達遙遠的天南潮水的盡頭。隔著五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍關我的書信越過瀧水急流。險峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋?傆幸惶炜耧L將把瘴氣掃除干凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。

  【賞析】

  詩一開頭就表達了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和向往的心曲。作者說,我的心早與您同乘蘭舟,水宿風餐,一直流到嶺南韓江潮水的盡頭了。兩句筆力奇橫,表現了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同貶官受苦的深厚友情。

  中二聯直抒別后景況。“篇章”即指韓愈《左遷》一詩。作者說,你這一腔忠憤的“篇章”隔著秦嶺傳到京師(“華岳”指代長安),我怎能不內心共鳴,馳書安慰?當出關驛馬奔過瀧流,謫貶中的知友就可得到片紙安慰了。這一聯,表明二人正是高山流水,肝膽相照。愈詩說:“云橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前!辟Z島則報以“峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋!

  這是互訴衷曲之語!皯摇、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到盡頭的驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入云霄的峰巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮濕,老樹為之含秋。這是到任后的景色。“峰懸驛路”是寫道路險阻;“海浸城根”則說處境凄苦。“殘云斷”內含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。

  在物景烘托中透露作者深沉的關懷心情。

  寫到第三聯,已把堅如磐石的友情推至頂峰,詩的境界也達到了高峰。第四聯則蕩開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風卷盡,月明初上浪西樓。”南方山林間濕熱蒸郁,能致人疾疫的瘴氣,總有一天會象風卷殘云那樣一掃而光。到那時,皓月東升,銀光照耀在潮州浪西樓上,整個大地也將變成瓊玉般的銀裝世界了。月光如洗,天下昭然,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白于天下。這里針對韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語,一反其意,以美好的憧憬結束全詩。

  此詩首聯寫意,次聯寫實,三聯寫懸想,尾聯寫祝福,而通篇又以“此心”二字為契機,抒寫了真誠的友情。八句詩直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩的語言酷似韓愈《左遷》一詩的和詩,真是“同心之言,其臭如蘭”。

  名家點評

  金圣嘆《貫華堂選批唐才子詩》:先生作詩,不過仍是平常心思、平常律格,而讀之每每見其別出尖新者,只為其煉句、煉字,真如五伐毛、三洗髓,不肯一筆猶乎前人也。一、二,只是言刻刻思欲買船來看;三、四,只是言刻刻疑有詩文見寄也。一解皆用頭上“此心”二字,一直貫下(首四句下)。“殘云斷”、“老樹秋”、言意中時望有此一夕也;風卷瘴煙,月明初上者,喻言必有天聰忽開、此心得白之日也。

  胡以梅《唐詩貫珠》:局法高超,庸膚剝盡。起是單刀直入。下六言皆托言心到之境。

  沈德潛《唐詩別裁》:起超(首二句下)。言韓之來書(“隔嶺篇章”句下)。言己之寄書(“出關書信”句下)。

  譚宗《近體秋陽》:許期高深,攄寫縹緲,兩俱極境,不可復形擬矣。

  趙臣瑗《山滿樓箋注唐詩七言律》:起筆最奇。凡人寄詩,只言別后相憶耳,此獨追至文公初貶時……次聯方寫今日事。

  宋宗元《網師園唐詩箋》:超逸(首二句下)。

  李锳《詩法易簡錄》:筆勢突兀之至,然用法稍變。

  李慶甲《瀛奎律髓匯評》:紀昀:起手十四字不可劃斷,筆力奇橫。又云:意境宏闊,音節高朗,長江七律內有數之作。許印芳:沈歸愚云:起筆超超元箸,三句謂韓寄詩與己,四句謂己寄書與韓。愚謂:五句束住自己一面,六句束住韓一面,結句緊跟六句來,但就韓言,而己之思韓即在其中,正應起處“心”、“到”二字,詩律精妙如此。

  作者簡介

  賈島(779~843),唐代詩人。字浪仙。范陽(今北京房山)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810年)冬,至長安見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。后還俗,屢舉進士不第。文宗時因飛謗貶長江(今四川蓬溪)主簿。開成五年(840年)遷普州司倉參軍。其詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》將其列為“清奇雅正”升堂七人之一。晚唐李洞、五代孫晟等人對其十分尊崇。有《長江集》。