- 相關推薦
鷓鴣天陌上濛濛殘絮飛的翻譯賞析
《鷓鴣天·陌上濛濛殘絮飛》作者為宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:
陌上濛濛殘絮飛。杜鵑花里杜鵑啼。年年底事不歸去,怨月愁煙長為誰。
梅雨細,曉風微。倚樓人聽欲沾衣。故園三度群花謝,曼倩天涯猶未歸。
【前言】
《鷓鴣天·陌上蒙蒙殘絮飛》是北宋詞人晏幾道創作的一首思歸之詞。
【注釋】
[1]怨月愁煙:形容愁怨之情的深長。
[2]曼倩:漢東方朔字曼倩。
【賞析】
首句描寫殘絮飄飛的景象,并以之點出季節時令,還應看到,此句雖寫景,同時也是抒情,因為思歸的.情緒正如飛絮一般,也是迷蒙紛亂的。次句甚巧,一名兩物,“杜鵑花里杜鵑啼”,此句明寫鳥啼,暗喻“不如歸去”之心意。接下來,又是自怨自傷。年年思歸而年年不歸,拖延下來,在外的年頭已然不少了,而自己又長期生活在“怨月愁煙”的心境之中,見到月亮,引起怨情,見到風景,引起哀愁,心里遭受如此折磨,這到底又是為了誰來?在這種自責自問之中,思歸之情的抒寫,又深入了一層。下篇,為家里的“細君”著想,體味她作為思婦的心緒,也是由景寫其,梅雨、曉風,與上篇的濛濛飛絮相呼應,同樣點也暮春時節。接下來的“倚樓人聽欲沾衣”,則承接上片第二句,倚樓人,就是倚樓遠望盼歸人的“細君”,她聽到的也是那“不如歸去”的杜鵑啼聲。最后,由于思歸而不得,發出了深切的感嘆。故園的花已經三度凋謝了,那就是行人在外已滿三年,而且是年年思歸,年年未歸,至今呢,仍然是“曼倩天涯猶未歸”。
【鷓鴣天陌上濛濛殘絮飛的翻譯賞析】相關文章:
鷓鴣天·陌上濛濛殘絮飛的翻譯賞析05-09
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽翻譯及賞析05-21
《鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽》翻譯賞析05-04
鷓鴣天一醉醒來春又殘翻譯賞析05-09
鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽原文賞析及翻譯04-26
《池上絮》全詩翻譯賞析08-26
春殘原文翻譯及賞析07-24
殘葉原文翻譯及賞析05-02
《陌上桑》原文、翻譯及賞析03-17