- 相關推薦
野菊未與騷人當糗糧的翻譯賞析
《野菊》是南宋詩人楊萬里創作的一首七言律詩。這首詩寫得脫俗、婉轉、流暢,具有創新性。以下是小編整理的野菊未與騷人當糗糧的翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
《野菊》作者為宋朝文學家楊萬里。其全文如下:
未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽。
政緣在野有幽色,肯為無人減妙香。
已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
【前言】
《野菊·未與騷人當糗糧》是南宋詩人楊萬里創作的一首七言律詩。詩的前半用先抑后揚的筆法寫。首聯寫野菊在世默默無聞,既未被文人采用以登上文壇,更未受世俗鐘愛。頷聯既寫形態又寫精神,對野菊的姿色、芳香和品性作了生動的描繪。頸聯詩人旅途之中見野菊的豐姿與妙香,逗得詩人折取一枝來加以觀賞。尾聯以寫野菊花的自豪感來進一步表達對它的贊美。這首詩寫得脫俗、婉轉、流暢,具有創新性。
【注釋】
、膨}人:屈原作《離騷》,因稱屈原為騷人。后將騷人墨客稱那些風雅文人。糗糧:干糧。指被文人賞識。糗,炒熟的米、麥等谷物。屈原《九章·惜誦》:“播江離與滋菊兮,愿春日以為糗芳!
、普墸赫驗。政,即“正”。
、强蠟椋涸蹩弦驗,難道因為······。
⑷黃:指黃菊。
、蓶|籬族:籬邊人種的菊花。陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下”。
【翻譯】
不給文人騷客做干糧,更不肯隨流俗在重陽節被俗人賞識。正因為在野外更有清幽淡色。哪肯因為無人,剪掉自己的幽香。已是傍晚時分,在綠色的半山腰中與野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黃的野菊。野菊花也許會冷笑那些家養的菊花,因為家菊們竟然向陶淵明尋求恩寵。
【鑒賞】
野菊花是似菊而小的黃色小花,與菊花相比,它并不太引人注目。但詩人卻給了它詩情畫意,讓它在詩壇上占一席之位。
詩的前半用先抑后揚的筆法寫。“未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽!鼻峨x騷》有“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”的詩句,所指的秋菊是菊而不是野菊。重陽有賞菊的習俗,兩句寫野菊在世默默無聞,既未被文人采用以登上文壇,更未受世俗鐘愛!皼r”字使次句的語氣緊連首句,有更進一層的意思。
“政緣在野有幽色,肯為無人減妙香”兩句,既寫形態又寫精神,對野菊的姿色、芳香和品性作了生動的描繪!霸谝啊迸c“在庭”相對。因不為人賞識,便任其在野自生自滅。不似一般之菊在庭院中有人著意栽培。這也許是野菊的憾事,但詩人卻把這看成是快事,因為它可以避免栽培人的束縛剪裁與觀菊者的諸多采摘,即不受人們的干擾,因而顯得幽閑自若,別有豐彩。以至于詩人面對著它,“任是無情也動心”,情不自禁地要采來觀賞——已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
“半山碧”寫出野菊生長、繁衍的旺盛,也表現野菊的生活環境是在野外山上。“已晚”寫時間,“便忙”寫情狀。詩人旅途之中到了傍晚,本該忙于歸宿,但山中野菊的豐姿與妙香,逗得詩人即使在匆忙之中也要去折取一枝來加以觀賞,詩寫至此,已流露出對野菊的濃厚興趣,而尾聯更以寫野菊花的自豪感來進一步表達對它的贊美:花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
陶淵明酷愛菊花,于宅邊東籬下種菊頗多,還有“采菊東籬下,悠然見南山”的詩句。這兩句是說,野菊花一定冷笑那些籬邊的黃菊——它們正向陶淵明一類的詩人邀寵,以取得詩人吟賞的榮光。言下之意,詩人們的眼光只向著庭菊,并不轉向野菊;而野菊自有不邀寵爭光的品行,對那些邀寵爭光的庭菊不屑一顧,惟以冷笑置之。
在無人看重的情況下,幽閑自得,不減妙香,不慕賞識,有意將它與菊花對比,并傾注了自己的關切贊美之情。這也許另有所指。詩寫得脫俗、婉轉、流暢,給人很深的印象。在大量的詠菊詩中,這是頗有獨創性的。
【詩意和賞析】
這首詩詞以野菊為主題,通過描繪野菊的形象,表達了詩人對自然的喜愛和對現實的思考。
詩的開頭兩句“未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽”意味著詩人不愿意隨波逐流,追隨時尚,而是希望保持自己的獨立思考和獨特的個性。這與野菊的生長環境相呼應,野菊不受人工栽培,自然生長,獨立自由。
接下來的兩句“政緣在野有幽色,肯為無人減妙香”表達了詩人對野菊的贊美。政緣指的是野外的環境,野菊在這樣的環境中生長,顯得更加幽雅。詩人認為,野菊不需要人為的修剪和照料,依然能散發出迷人的芳香,這是一種自然的美。
接下來的兩句“已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃”表達了詩人對野菊的珍惜。詩人在傍晚時分來到山中,看到半山腰上的野菊,雖然時間已經很晚,但他還是忙著折下一枝黃色的野菊。這表明詩人對野菊的喜愛和對美的追求。
最后兩句“花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光”表達了詩人對社會現實的反思。詩人認為,野菊應該嘲笑那些只追求名利的人,而不懂得欣賞自然之美。與此同時,詩人也提到了陶淵明,他是一個古代文人,以追求自然之道和寵辱不驚而聞名。詩人希望人們能夠像陶淵明一樣,追求內心的寧靜和真正的美。
總的來說,這首詩詞通過描繪野菊的形象,表達了詩人對自然的熱愛和對現實的反思。詩人希望人們能夠保持獨立思考,欣賞自然之美,并追求內心的寧靜和真正的美。
野菊的美不在于花形的復雜多變,也不在于香味的馥郁濃烈,而在于以其天然之形立于大自然之中!罢壴谝坝杏纳蠟闊o人減妙香”。政,正也。正因為在野有著幽閑的姿態,豈肯因為無人賞識就減少芳香呢?在野,保持著天然本色,吐著清香,它不媚俗而招蜂惹蝶,也不承歡而取悅達官貴人。野菊不像家菊得到著意栽培、精心護養,可它保持著質樸的本色。粗頭散足的村姑,往往勝過抹脂抹粉的小姐,自有其自然天趣,有著醇樸美。詩人到了“已晚”時刻,在“半山”之處,看到遍地碧綠的枝葉,綴著燦如繁星的野菊花,“便忙也折一枝黃”,再忙也摘一枝野菊花,專注、喜悅之情溢于言表。頷聯為折花之因,腹聯系折花之行。時間已“晚”,情狀又“忙”,還摘花觀賞,可見對“幽色”、“妙香”的寶愛了。
尾聯以野菊的口吻來寫,它應“冷笑”那些庭院中的家菊!皷|籬”典出陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”,末句“陶翁”也即為陶淵明!皷|籬族”指家菊;“陶翁”實泛指文人墨客。野菊對那些邀寵爭光的家菊不屑一顧,以冷笑置之。
這首詩顯然不是一般的詠野菊,實際上另有寓意。野菊的品行,喻指著人的情懷。位于底層、身居鄉野的高逸之士、賢明之人,不趨炎附勢,不爭名邀寵,保持著天然本色,散發著雅潔芳香,不如同這野菊么!此詩給人以哲理啟示可以說:世人但愛家菊美,豈知野菊風骨在山隈!
【野菊未與騷人當糗糧的翻譯賞析】相關文章:
野菊原文翻譯及賞析06-30
野菊原文翻譯及賞析(3篇)10-17
野菊原文翻譯及賞析3篇06-30
野菊原文翻譯及賞析匯編3篇10-17
野菊原文翻譯及賞析集錦3篇04-12
野菊原文翻譯及賞析(合集3篇)04-12
未展芭蕉原文翻譯及賞析05-13
未展芭蕉原文翻譯及賞析(2篇)10-17
未展芭蕉原文翻譯及賞析2篇07-24
野菊原文及賞析06-09