亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《木蘭花·乙卯吳興寒食》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-06 18:52:27 古籍 我要投稿

《木蘭花·乙卯吳興寒食》翻譯賞析

  《木蘭花·乙卯吳興寒食》作者為唐朝文學(xué)家張先。其古詩(shī)全文如下:

  龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并。

  芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來(lái)不定。

  行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜。

  中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影。

  【前言】

  《木蘭花·乙卯吳興寒食》是宋代詞人張先的詞作。此詞既是一幅寒食節(jié)日的風(fēng)俗畫(huà),又是一曲耄耋者恬靜的夕陽(yáng)頌。詞的上片極寫(xiě)節(jié)日的歡樂(lè),下片寫(xiě)歡樂(lè)后的幽靜。上片從一旁觀老翁的眼中寫(xiě)出熱鬧景象,熱鬧的景象中仍含有寧?kù)o的心情;下片幽靜的月色下特意寫(xiě)了柳絮暗飄,亦可謂靜中有動(dòng)。

  【注釋】

  1、乙卯:指宋神宗熙寧八年(1075)。

  2、吳興:即今浙江湖州市。

  3、寒食:即寒食節(jié),在清明節(jié)前二日,古人常在此節(jié)日掃墓、春游。

  4、舴艋(zé měng):形狀如蚱蜢似的小船。

  5、吳兒:吳地的青少年。

  6、競(jìng):指賽龍舟。

  7、筍柱:竹竿做的柱子。

  8、并:并排。

  9、拾翠:古代春游。婦女們常采集百草,叫做拾翠。

  10、秀野:景色秀麗的郊野。

  11、踏青:寒食、清明時(shí)出游郊野。

  12、來(lái)不定:指往來(lái)不絕。

  13、行云:指如云的游女。

  14、放:停止。

  15、中庭:庭院中。

  16、楊花:柳絮。

  【翻譯】

  吳地的青少年在江上競(jìng)賽著小龍船,游春少女們成對(duì)地蕩著竹秋千。有的在水邊采集花草天晚依舊留連。秀美郊野上踏青的人往來(lái)牽如蟻線。

  游女們走了遠(yuǎn)山逐漸昏暗,音樂(lè)停下庭院顯得寂靜一片。滿院子里月光清朗朗的,只有無(wú)數(shù)的柳絮飄過(guò)得無(wú)影也無(wú)羈絆。

  【賞析】

  這是一首富有生活情趣的游春與賞月的詞。

  上片通過(guò)一組春游嬉戲的鏡頭,生動(dòng)地反映出古代寒食佳節(jié)的熱鬧場(chǎng)面。

  “龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并。”這里有吳地青年的龍舟競(jìng)渡的場(chǎng)景,有游女成雙成對(duì)笑玩秋千的畫(huà)面。詞一開(kāi)頭,不但寫(xiě)出了人數(shù)之眾多,而且渲染了氣氛之熱烈。歡聲笑語(yǔ),隱約可聞。著一“競(jìng)”字既寫(xiě)出了劃槳人的矯健和船行的輕疾,又可以想見(jiàn)夾岸助興的喧天鑼鼓和爭(zhēng)相觀看的男女老少。“芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來(lái)不定。”這里有芳洲采花、盡興忘歸的剪影,有秀野踏青,來(lái)往不絕的景象。以上四句,句句寫(xiě)景,句句寫(xiě)人,景中有人,人為景樂(lè)。這種濃墨重彩、翠曳紅搖的筆墨,平添了許多旖旎春光,洋溢著節(jié)日的歡樂(lè)氣息。

  下片以工巧的畫(huà)筆,描繪出春天月夜的幽雅、恬靜的`景色。

  “行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜。”游女散后,遠(yuǎn)山漸漸昏暗下來(lái);音樂(lè)停止,花園顯得異常幽靜。前句中著一“暝”字,突出遠(yuǎn)山色彩的暗淡,襯托出游人去后、夜幕降臨的情景。后句中著一“靜”字,渲染出笙歌已放、池院寂寥無(wú)人的氣氛。

  “中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影。”時(shí)已深夜,萬(wàn)籟俱寂,院中的月色正是清新明亮的時(shí)候,無(wú)數(shù)的柳絮飄浮空中,沒(méi)有留下一絲兒倩影。寫(xiě)楊花在月下飄浮無(wú)影,既極言其小,更極言其輕。這里寫(xiě)“無(wú)影”是虛,寫(xiě)無(wú)聲是實(shí)。這種無(wú)影有靜的寫(xiě)法,令人玩味。月色清明,兩句還寓情于景,反映出作者游樂(lè)一天之后,心情恬淡而又舒暢。詞人雖年事已高,但生活情趣很高,既愛(ài)游春的熱鬧場(chǎng)面,又愛(ài)月夜的幽靜景色。他白晝,與鄉(xiāng)民同樂(lè),是一種情趣;夜晚,獨(dú)坐中庭,欣賞春宵月色,又是一種情趣。

  詞里表現(xiàn)作者喜愛(ài)白天游春的熱鬧場(chǎng)面,也欣賞夜深:人散后的幽靜景色。反映出作者生命的活力仍然很旺盛,生活興趣還是很高。上片句句景中有人,富有生活情趣。下片“中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過(guò)無(wú)影”是傳誦的名句,后人認(rèn)為是在“三影”名句之上。

【《木蘭花·乙卯吳興寒食》翻譯賞析】相關(guān)文章:

木蘭花·乙卯吳興寒食翻譯及賞析02-05

《木蘭花·乙卯吳興寒食》原文及賞析10-16

《木蘭花乙卯吳興寒食》閱讀答案及賞析08-22

《木蘭花·乙卯吳興寒食》原文譯文及賞析10-11

清明節(jié)的詩(shī)句賞析:木蘭花·乙卯吳興寒食04-10

乙卯吳興寒食古詩(shī)鑒賞11-26

乙卯吳興寒食的閱讀理解和答案04-11

寒食翻譯及賞析04-12

《寒食》的翻譯賞析08-27