亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌翻譯賞析

時間:2021-01-31 15:07:33 古籍 我要投稿

閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌翻譯賞析

  《閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌》

  姜侯設膾當嚴冬,昨日今日皆天風。

  河凍未漁不易得,鑿冰恐侵河伯宮。

  饔人受魚鮫人手,洗魚磨刀魚眼紅。

  無聲細下飛碎雪,有骨已剁觜春蔥。

  偏勸腹腴愧年少,軟炊香飯緣老翁。

  落砧何曾白紙濕,放箸未覺金盤空。

  新歡便飽姜侯德,清觴異味情屢極。

  東歸貪路自覺難,欲別上馬身無力。

  可憐為人好心事,于我見子真顏色。

  不恨我衰子貴時,悵望且為今相憶。

  【前言】

  《閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩起二句點出主人、事由、時令、天候。三句言取魚,而“魚不易得”,正見主人情重。“饔人”四句,由受魚到洗魚到鲙魚。“偏勸”四句寫宴筵,見主人細意厚情。“放箸”句則言己亦無有拘束。后便轉寫感佩之意。

  【注釋】

  ⑴閿鄉:唐縣名,在今河南靈寶縣西北。少府:縣尉的.別稱。膾:細切的魚肉。

  ⑵天風:大風。

  ⑶河凍未漁:全唐詩校:“一作河凍取魚,一作黃河美魚,一作黃河冰魚,一作黃河味魚。”

  ⑷河伯:傳說中的河神。姓馮名夷,華陰潼鄉人,浴于河中溺死,遂為河伯。參見《史記·滑稽列傳》正義。

  ⑸饔人:廚師。紋人:此指漁夫。

  ⑹魚眼紅:魚鮮則眼紅。

  ⑺無聲細下:形容刀工之精。碎雪:喻魚肉之白嫩。碎,全唐詩校:“一作素。”

  ⑻觜春蔥:形容魚嘴部分鮮美而質脆。

  ⑼偏:特意。腹腴:魚肚上的軟肉。愧年少:傷己之老,故愧于少年。

  ⑽飯:全唐詩校:“一作粳。”

  ⑾砧:菜板。何曾白紙濕:切魚不洗,放置紙上以防發滑,故云。

  ⑿放箸:猶言痛吃。

  ⒀新歡:新朋友。飽:飽受。

  ⒁清觴異味:即美酒佳肴。

  ⒂東歸:東去洛陽。因洛陽為故鄉,故云“歸”。貪路:急于趕路。貪,全唐詩校:“一作貧。”

  ⒃身無力:言不忍分別。

  ⒄子:姜少府。真顏色:真心實意。

  【賞析】

  此詩起二句點出主人、事由、時令、天候。三句言取魚,而“魚不易得”,正見主人情重,拋開一筆,文勢便見起伏。饔人四句,由受魚到洗魚到鲙魚,只四句二十八字,而生動已極。偏勸四句寫宴筵,見主人細意厚情,放箸句則言己亦無有拘束。后便轉寫感佩之意。

  此篇意在姜侯,而非鲙戲,故于鲙戲之描寫只“無聲細下”二句。多言便贅。而從取魚到宴筵,文字卻占大半,不如此則又不能見姜侯之德也。可與《病后過王倚飲贈歌》參看。

  浦起龍注:王倚、姜侯,俱當公失意時能加敬禮,故可嘉。

【閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌翻譯賞析】相關文章:

戲贈鄭溧陽賞析及翻譯05-23

《戲贈鄭溧陽》翻譯賞析02-09

李白《戲贈杜甫》翻譯賞析05-30

《戲贈·設罝守毚兔》原文賞析01-26

《贈瑕丘王少府》翻譯賞析02-08

酬劉和州戲贈翻譯賞析02-22

贈從兄襄陽少府皓原文、翻譯、賞析03-22

戲贈杜甫_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

《長歌續短歌》翻譯賞析05-03