亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《下途歸石門舊居》原文及賞析

時間:2024-10-29 13:30:46 宜歡 古籍 我要投稿

《下途歸石門舊居》原文及賞析

  在學習、工作乃至生活中,大多數人肯定都接觸過古詩詞鑒賞,古詩詞鑒賞,就是對古詩詞進行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會作者的思想感情,了解其中內涵。還記得古詩詞鑒賞是怎樣做的嗎?下面是小編整理的《下途歸石門舊居》原文及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  下途歸石門舊居

  作者:李白 年代:唐

  吳山高,越水清,握手無言傷別情。

  將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊樹。

  此心郁悵誰能論,有愧叨承國士恩。

  云物共傾三月酒,歲時同餞五侯門。

  羨君素書常滿案,含丹照白霞色爛。

  余嘗學道窮冥筌,夢中往往游仙山。

  何當脫屣謝時去,壺中別有日月天。

  仰人間易凋朽, 鐘峰五云在軒牖。

  惜別愁窺玉女窗,歸來笑把洪崖手。

  隱居寺,隱居山,陶公煉液棲其間。

  靈神閉氣昔登攀,恬然但覺心緒閑。

  數人不知幾甲子,昨來猶帶冰霜顏。

  我離雖則歲物改,如今了然識所在。

  別君莫道不盡歡,懸知樂客遙相待。

  石門流水遍桃花,我亦曾到秦人家。

  不知何處得雞豕,就中仍見繁桑麻。

  ?然遠與世事間,裝鸞駕鶴又復遠。

  何必長從七貴游,勞生徒聚萬金產。

  挹君去,長相思,云游雨散從此辭。

  欲知悵別心易苦,向暮春風楊柳絲。

  注釋

  ⑴按《太平府志》:橫望山,在當涂縣東六十里。春秋楚子重伐吳,至于橫山,即此山也。實為金陵朝對之山。《真誥》稱其石形瓌奇,洞穴盤紆,陶隱居嘗棲遲此地煉丹,故有陶公讀書堂、石門、古祠、灰井、丹爐諸遺跡。書堂今為澄心寺。石門山水尤奇;盤道屈曲,沿磴而入,峭壁二里,夾石參天,左擁右抱,羅列拱揖,高者抗層霄,下者入衍奧。中有玉泉嵌空,淵淵而來,春夏霖潦奔馳,秋冬澄流一碧,縈繞如練。觀中所稱隱居山寺、“陶公煉液”、“石門流水”諸句,知石門舊居,蓋在其處矣。

  ⑵虞炎詩:“聚學從煙郊,棲遁事環蓽。”

  ⑶五侯,五侯七貴,泛指達官顯貴。

  ⑷《神仙傳》:王烈入河東抱犢山中,見一石室,中有素書兩卷。按:古人以絹素寫書,故謂書曰“素書”。含丹者,書中之字,以朱寫之,白者絹色,丹白相映,爛然如霞矣。

  ⑸江淹詩:“一時排冥筌。”閔赤如注:冥,理也。筌,跡也。言理、跡雙遣也。一說:冥,幽也。筌,跡也。冥筌,道中幽冥之跡也。

  ⑹《漢書·郊祀志》:天子曰:“誠得如黃帝,吾視去妻子如脫屣耳。”顏師古注:“屣,小履。脫屣者,言其便易無所顧也。”《列仙傳》:王子喬乘白鶴駐山頭,舉手謝時人,數日而去。

  ⑺《靈臺治中錄》:“施存,魯人,學大丹之道三百年,十煉不成,唯得變化之術。后遇張申為云臺治官。常懸一壺,如五升器大,變化為天地,中有日月如世間,夜宿其內,自號壺天,人謂曰壺公。”

  ⑻《名山洞天福地記》:鐘山,周回一百里,名朱湖太生之天,在潤州上元縣。五云,五色云也。

  ⑼玉女窗,在嵩山。洪崖,三皇時伎人得仙者。《廣博物志》:青城山洞,周回二千里,昔洪崖先生服瑯環之華而隱,代為青城真人。

  ⑽《因話錄》:宣州當涂隱居山巖,即陶貞白煉丹所也。爐跡猶在,后為佛舍。

  ⑾《左傳》:晉悼夫人食輿人之城杞者。絳縣人或年長矣,無子,而往與于食,有與疑年,使之年。曰:“臣,小人也,不知紀年。臣生之歲,正月甲子朔,四百有四十五甲子矣。其季于今,三之一也。”

  ⑿桃花注水、雞豕桑麻,比之秦人之桃源也。

  ⒀《莊子》:“翛然而往,翛然而來。”陸德明《音義》:“翛,音蕭。徐音叔。李音悠。向云:翛然,自然無心而自爾之義。郭、崔云:往來不難之貌。”

  ⒁江淹《別賦》:“駕鶴上漢,驂鸞騰天。”

  ⒂七貴,泛指達官顯貴。庾信詩:“惜無萬金產、東求滄海君。”

  ⒃挹,即“揖”也。古字通用。

  譯文

  吳越古國,山高水秀,我倆握手,悲傷離別,垂淚無言。

  我即將張帆起航,心卻像煙霧與這里的一草一木纏綿。

  誰會知道我此時的郁悶心情?實在是有愧于你的恩情。

  想我們醉酒連月,在長年在王侯家交游,多么痛快。

  我真羨慕你:道書滿書桌,白絹道書上的丹字如同霞光一樣燦爛。

  我也曾學道經年,細細探討奧秘,連做夢都往往游覽仙山。

  對于世間事就像脫鞋一樣看輕,仙境中自有日月星辰山川河流。

  看人間萬物生死多么迅速,就像窗口看鐘峰的云霧,云起云消,不能長久。

  惜別的心情就像在仙女窗外窺望,不愿意離去,下次歸來,希望你已經得道成仙,就像洪崖仙人一樣,我再來握你的手,希望你傳我一手絕活。

  你在山寺中隱居,就如同當年的陶弘景一樣煉丹液。

  閉氣養神,恬然心閑,幾十年過去了,你的儀容依然清俊如冰雪。

  我離開以后,雖然歲月會變遷,但是現在我已經很清楚所在我人生的目的何在。

  別說離別以后沒有歡樂,我想還有許多歡樂的事情等著你。

  石門的小溪,現在已經桃花開遍兩岸,桃花隨波逐流剎是好看,就轄我去過的桃花源。

  雞啊狗啊豬啊,到處都是,遍野的莊稼,豐收在望。

  我還是喜歡遠離人世間,喜歡乘坐鸞車,或者干脆就直接乘鶴飛天。

  何必老是跟那些王公貴胄打交道?何必勞勞碌碌忙著掙萬貫家財?

  好了,說也說夠了,該上路了,給你作個揖吧,保重身體啊,會想你的,此別以后,我們就轄云雨一樣分散了,保重哦。

  想不想知道我現在的心情?問問那黃昏中依戀春風的楊柳絲吧,依依不舍呢!

  賞析:

  李白《下途歸石門舊居》開篇云:“吳山高、越山青,握手無言傷別情。將欲辭君掛帆去,離魂不散煙郊村”,結尾云:“挹君去、長相思,云游雨散從此辭。欲知悵別心易苦,向暮春風楊柳絲”,可謂感人至深,然則別人之義卻不見于題目。郭沫若先生曾褒揚李白性格中天真脫俗的一面,批評其看重功名的一面,而最后落腳在對李白臨終那年寫的《下途歸石門舊居》一詩的詮釋上。他對這首向來不受重視的詩評價極高,視之為李白的覺醒之作和一生的總結,說它表明“李白從農民腳踏實地的生活中看出了人生的正路”,從而向“爾虞我詐、勾心斗角的整個市儈社會”“訣別”了。

  作者

  李白(701年2月28日—762年12月),字太白,號青蓮居士,出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省綿陽市江油市青蓮鎮),一說山東人,一說出生于西域碎葉,祖籍隴西成紀(今甘肅省秦安縣)。唐朝偉大的浪漫主義詩人,涼武昭王李暠九世孫。

  為人爽朗大方,樂于交友,愛好飲酒作詩,名列“酒中八仙”。曾經得到唐玄宗李隆基賞識,擔任翰林供奉,賜金放還后,游歷全國,先后迎娶宰相許圉師、宗楚客的孫女。唐肅宗李亨即位后,卷入永王之亂,流放夜郎,輾轉到達當涂縣令李陽冰家。上元二年,去世,時年六十二。

  著有《李太白集》,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發白帝城》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等。李白所作詞賦,就其開創意義及藝術成就而言,享有極為崇高的地位,后世譽為“詩仙”,與詩圣杜甫并稱“李杜”。

【《下途歸石門舊居》原文及賞析】相關文章:

下途歸石門舊居原文、翻譯及賞析09-28

下途歸石門舊居原文翻譯及賞析11-09

下途歸石門舊居原文翻譯及賞析2篇04-05

歸雁原文及賞析03-26

歸雁原文及賞析03-02

歸雁原文及賞析(經典)08-19

送人歸京師原文及賞析02-05

自薊北歸原文及賞析05-06

《歸園田居》原文及賞析06-07

(熱門)歸雁原文及賞析10-06