亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

越調柳營曲嘆世翻譯及賞析

時間:2021-07-13 08:46:14 古籍 我要投稿

越調柳營曲嘆世翻譯及賞析

  【原文】

  越調·柳營曲·嘆世(手自搓)

  馬謙齋

  手自搓,劍頻磨,古來丈夫天下多。

  青鏡摩挲,白首蹉跎,失志困衡窩。

  有聲名誰識廉頗,廣才學不用蕭何。

  忙忙的逃海濱,急急的.隱山阿。

  今日個,平地起風波。

  【注釋】

  手自搓:磨拳擦掌的意思。

  丈夫:這里指有志向、有才能的男子。

  摩挲:撫弄的意思。

  蹉跎:時間白白過去。

  衡窩:指橫木為門的簡陋房屋。

  【賞析】

  此曲作者憤世嫉俗,諷刺不能起用人才,滄海遺珠,還會平地起風波,使人非逃即隱。整首蒼勁豪放,揭露黑暗,暢所欲言。

  【題解】

  這首《嘆世》曲,表達了對不尊重人才的社會現象的嘆息。

【越調柳營曲嘆世翻譯及賞析】相關文章:

《越調·柳營曲·嘆世》譯文注釋及賞析02-06

《雙調·蟾宮曲·嘆世》原文及翻譯04-12

越調柳營曲太平即事古詩原文及賞析01-21

越調·柳營曲·金陵故址古詩詞賞析12-01

《「越調」 柳營曲 江上》閱讀答案參考03-29

蟾宮曲·嘆世賞析04-01

《蟾宮曲·嘆世》賞析03-31

《柳營曲·江上》原文及翻譯賞析08-19

越調·天凈沙的翻譯賞析04-11