亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《晉書·褚翜傳》原文及譯文賞析

時間:2022-10-05 14:26:27 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《晉書·褚翜傳》原文及譯文賞析

  褚翜[shà]字謀遠,少以才干稱,襲爵關(guān)內(nèi)侯。于時長沙王義擅權(quán),成都、河間阻兵于外,翜知內(nèi)難方作,乃棄官避地幽州。后河北有寇難,復(fù)還鄉(xiāng)里。河南尹舉翜行本縣事。及天下鼎沸,翜招合同志,將圖過江,先移住陽城界。翜與蒙陽太守郭秀共保萬氏臺,秀不能綏眾,與將陳撫、郭重等構(gòu)怨,遂相攻擊。哭懼禍及,謂撫等日:“諸君所以在此,謀逃難也。今宜共戮力以備賊,幸無外難,而內(nèi)自相擊,是避坑落井也。郭秀誠為失理應(yīng)且容之若遂所忿城內(nèi)自潰胡賊聞之指來掩襲諸君雖得殺秀無解胡虜矣累弱非一宜深思之。”撫等悔悟,與秀交和。時數(shù)萬口賴翜獲全。

  建興初,復(fù)為梁郡司馬。時部將耿奴甚得人情,而專勢,翜常優(yōu)遇之。梁郡太傅王玄為政既急,翜知其不能容奴,因戒之日:“卿威殺已多,而人情難一,宜深慎之。”玄納靈言,外羈縻奴,而內(nèi)懷憤。會遷為陳留,將發(fā),乃收奴斬之。奴余黨聚眾殺玄。梁郡既有內(nèi)難,而徐州賊張平等欲掩襲之。郡人遑惑,將以郡歸平。翜撫之,眾心乃定。

  成帝初,為左衛(wèi)將軍。蘇峻之役,朝廷戒嚴,以翜為侍中,典征討軍事。既而王師敗績,司徒王導(dǎo)謂翜日:“至尊當(dāng)御正殿,君可啟令速出。”翜即入上大閣,躬自抱帝登太極前殿。導(dǎo)升御床抱帝,翜及鐘雅、劉超侍立左右。時百官奔散,殿省蕭然。峻兵既入,叱翜令下。翜正立不動,呵之日:“蘇冠軍來覲至尊,軍人豈得侵逼!”由是兵士不敢上殿。及峻執(zhí)政,猶以為侍中。時京邑焚蕩,人物凋殘,翜收集散亡,甚有惠政。

  成康七年卒,時年六十七,贈衛(wèi)將軍,謚日穆。

  (節(jié)選自《晉書·列傳第四十七》,有刪節(jié))

  4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

  A.郭秀誠為失/理應(yīng)且容之/若遂所忿/城內(nèi)自潰胡賊/聞之指來掩襲/諸君雖得殺秀/無解胡虜矣/累弱/非一宜深思之/

  B.郭秀誠為失理/應(yīng)且容之/若遂所忿/城內(nèi)自潰胡賊/聞之/指來掩襲/諸君雖得殺秀/無解胡虜矣/累弱非一/宜深思之/

  C.郭秀誠為失/理應(yīng)且容之/若遂所忿/城內(nèi)自潰胡賊/聞之/指來掩襲/諸君雖得殺秀/無解胡虜矣/累弱非一/宜深思之/

  D.郭秀誠為失理/應(yīng)且容之/若遂所忿/城內(nèi)自潰/胡賊聞之/指來掩襲/諸君雖得殺秀/無解胡虜矣/累弱非一/宜深思之/

  5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

  A.“襲爵”指封建時代子孫承襲先代的爵位。“侯”為封建制度五等爵位的第二等。

  B.“建興…‘成帝”“咸康”在文中都是帝王年號。“年號”是指古代皇帝紀年的名號。

  C.“至尊”是對皇帝的敬稱,古代用來敬稱皇帝的還有“陛下”“萬歲”“主上”“圣上”等。

  D.“贈”又叫“追贈”,指古代皇帝為已經(jīng)去世的官員及其親屬給予的加封。

  6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析,不正確的一項是(3分)

  A.褚翜很有才干。和滎陽太守郭秀一起保衛(wèi)萬氏臺時,他及時化解了郭秀與部將陳撫、郭重等人之間的矛盾,保全了數(shù)萬人的生命。

  B.褚翜善于安撫。梁郡太傅王玄在褚賽勸說下放過了專權(quán)的耿奴;當(dāng)徐州賊人張平想趁機突襲梁郡時,褚瑟安撫百姓,使之安定。

  C.褚翜敢作敢為。蘇峻作亂率軍攻入皇宮時,褚靈親自抱著皇帝登上太極前殿,大聲呵斥進犯的士兵,蘇峻的士兵因此未敢上殿。

  D.褚翜為國盡心。蘇峻執(zhí)政之后,京城被焚燒掃蕩,人口財物凋敝殘敗,擔(dān)任侍中的褚翜收集四散逃亡的百姓,對晉朝頗有貢獻。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)今宜共戮力以備賊,幸無外難,而內(nèi)自相擊,是避坑落井也。(5分)

  (2)因戒之日:“卿威殺已多,而人情難一,宜深慎之。”(5分)

  參考答案

  4 D(正確標點為:郭秀誠為失理,應(yīng)且容之。若遂所忿,城內(nèi)自潰,胡賊聞之,指來掩襲,諸君雖得殺秀,無解胡虜矣,累弱非一,宜深思之。)

  5 B(“成帝”是帝號,而不是帝王年號。)

  6 B(“王玄在褚矍勸說下放過了專權(quán)的耿奴”分析不當(dāng),王玄最終還是殺掉了耿奴。)

  7(1)現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)合力防備賊人,幸而沒有外部攻擊,可是內(nèi)部自己人互相攻擊,這是躲開了大坑又掉落到了井里。(“戮力”“幸”“是”各1分,文意2分)(2)(褚矍)于是就告誡他說:“您憑借自己的威勢殺人已經(jīng)很多了,可是人心難以一致,您應(yīng)該更加慎重地對待政事。”(“戒”“一”“深慎”各1分,文意2分)

  【參考譯文】

  褚翜字謀遠,年輕時就以有才干被稱道,繼承爵位任關(guān)內(nèi)侯。當(dāng)時長沙王司馬義專權(quán),成都王、河間王也擁兵在外,褚翜知道內(nèi)亂將起,就棄官到幽州躲避。后來河北發(fā)生寇亂,褚翜又回到鄉(xiāng)里。河南尹推舉褚翜管理本縣事務(wù)。等到天下動亂時,褚翜召集志同道合的人,計劃渡江,先轉(zhuǎn)移到陽城邊界住下。褚翜和滎陽太守郭秀一起保衛(wèi)萬氏臺,郭秀不能安撫眾人,與部將陳撫、郭重等結(jié)怨,于是互相攻擊。褚翜擔(dān)心災(zāi)禍降臨,就對陳撫等人說:“大家之所以在這里,是為了逃避災(zāi)禍。現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)合力防備賊人,幸而沒有外部攻擊,可是內(nèi)部自己人互相攻擊,這是躲開了大坑又掉落到了井里。即使郭秀確實違背了事理,也應(yīng)當(dāng)暫且容忍。如果不控制怨恨,城中自己潰亂,胡賊聽到消息后,一定會來突然襲擊。各位即使殺了郭秀,也無法防住胡賊的進犯,憂患危害很多,應(yīng)當(dāng)仔細考慮這件事啊。”陳撫等人悔悟,與郭秀和好。當(dāng)時數(shù)萬人依靠褚翜得以保全。

  建興初年,又擔(dān)任梁酃司馬。當(dāng)時部將耿奴很得人心,于是專權(quán)跋扈,褚翜常常優(yōu)待他。梁酃太傅王玄處理政事很急躁,褚翜知道他不能容下耿奴,(褚翜)于是就告誡他說:“您憑借自己的威勢殺人已經(jīng)很多了,可是人心難以一致,您應(yīng)該更加慎重地對待政事。”王玄聽取了褚翜的意見,表面上籠絡(luò)耿奴,卻心懷忿恨。恰逢王玄升為陳留太守,將要出發(fā),就把耿奴抓來殺了。耿奴的同黨聚眾殺死了王玄。梁酃內(nèi)部動亂,徐州賊人張平等想趁機突襲。酃人驚懼疑慮,想舉酃投降張平。褚翜安撫他們,眾人的心意才安定下來。

  成帝初年,褚翜擔(dān)任左衛(wèi)將軍。蘇峻作亂時,朝廷嚴密防范,任命褚翜為侍中,主管征討等軍事事務(wù)。不久朝廷軍隊打了敗仗,司徒王導(dǎo)對褚翜說:“皇帝應(yīng)當(dāng)坐在正殿上,您可以稟告皇帝,請他趕緊出來。”褚翜就進入上大閣,親自抱著皇帝登上太極前殿。王導(dǎo)登上御床抱著皇帝,褚翜和鐘雅、劉超等在兩旁侍立。當(dāng)時百官奔逃四散,皇宮內(nèi)蕭條冷清。蘇峻的士兵入宮后,呵斥褚翜讓他退下。褚靈直立不動,呵斥他們說:“蘇將軍來覲見皇帝,士兵怎么能侵犯逼迫!”因此士兵不敢上殿。等到蘇峻執(zhí)政,依然讓褚翜擔(dān)任侍中。當(dāng)時京城被焚燒掃蕩,人口財物凋殘,褚翜收集四散逃亡的百姓,很有政績。

  成康七年褚翜去世,享年67歲,追贈衛(wèi)將軍,謚號為穆。

【《晉書·褚翜傳》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

《晉書王渾傳》原文賞析及譯文07-27

文天祥傳原文及譯文賞析07-05

《晉書·文苑》的閱讀答案與原文譯文07-06

《晉書·李密傳》原文及翻譯04-27

舊唐書·高適傳原文及譯文賞析12-27

《晉書·王羲之傳》閱讀題答案及譯文04-07

晉書陸機傳的原文及翻譯01-07

《后漢書班超傳》原文及譯文賞析11-04

蘇武傳原文及譯文11-22

《華佗傳》原文及譯文06-14