亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《論語.八佾篇第三》原文及譯文

時間:2022-10-02 20:01:57 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《論語.八佾篇第三》原文及譯文

  【本篇引語】

《論語.八佾篇第三》原文及譯文

  《八佾》篇包括26章。本篇主要內容涉及禮的問題,主張維護禮在制度上、禮節上的種種規定;孔子提出繪事后素的命題,表達了他的倫理思想以及君使臣以禮,臣事君以忠的政治道德主張。本篇重點討論如何維護禮的問題。

  【原文】

  3·1

  孔子謂季氏(1),八佾(2)舞于庭,是可忍(3),孰不可忍也!

  【注釋】

  (1)季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。

  (2)八佾:佾音yì,行列的意思。古時一佾8人,八佾就是64人,據《周禮》規定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫為四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。

  (3)可忍:可以忍心。一說可以容忍。

  【譯文】

  孔子談到季氏,說,他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來呢?

  【評析】

  春秋末期,奴隸制社會處于土崩瓦解、禮崩樂壞的過程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發生,這是封建制代替奴隸制過程中的必然表現。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對此,孔子表現出極大的憤慨,是可忍孰不可忍一句,反映了孔子對此事的基本態度。

  【原文】

  3·2

  三家(1)者以《雍》徹(2)。子曰:‘相維辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?

  【注釋】

  (1)三家:魯國當政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的后代,又稱三桓。

  (2)《雍》:《詩經·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。

  (3)相維辟公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。

  (4)堂:接客祭祖的地方。

  【譯文】

  孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時,也命樂工唱《雍》這篇詩?鬃诱f:(《雍》詩上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆地在那里主祭!@樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?

  【評析】

  本章與前章都是談魯國當政者違禮的事件。對于這些越禮犯上的舉動,孔子表現得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,禮,是孔子政治思想體系中的重要范疇。

  【原文】

  3·3

  子曰:人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?

  【譯文】

  孔子說:一個人沒有仁德,他怎么能實行禮呢?一個人沒有仁德,他怎么能運用樂呢?

  【評析】

  樂是表達人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現,而仁則是人們內心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯系起來,認為沒有仁德的人,根本談不上什么禮、樂的問題。

  【原文】

  3·4

  林放(1)問禮之本。子曰:大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易(2)也,寧戚(3)。

  【注釋】

  (1)林放:魯國人。

  (2)易:治理。這里指有關喪葬的禮節儀式辦理得很周到。一說謙和、平易。

  (3)戚:心中悲哀的意思。

  【譯文】

  林放問什么是禮的根本?鬃踊卮鹫f:你問的問題意義重大,就禮節儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內心真正哀傷。

  【評析】

  本章記載了魯人林放向孔子問禮的對話。他問的是:禮的根本究竟是什么?鬃釉谶@里似乎沒有正面回答他的問題,但仔細琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問題。這就是,禮節儀式只是表達禮的一種形式,但根本不在形式而在內心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。

  【原文】

  3·5

  子曰:夷狄(1)之有君,不如諸夏(2)之亡(3)也。

  【注釋】

  (1)夷狄:古代中原地區的人對周邊地區的貶稱,謂之不開化,缺乏教養,不知書達禮。

  (2)諸夏:古代中原地區華夏族的自稱。

  (3)亡:同無。古書中的無字多寫作亡。

  【譯文】

  孔子說:夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢。

  【評析】

  在孔子的思想里,有強烈的夷夏觀,以后又逐漸形成夷夏之防的傳統觀念。在他看來,諸夏有禮樂文明的傳統,這是好的,即使諸夏沒有君主,也比雖有君主但沒有禮樂的夷狄要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。

  【原文】

  3·6

  季氏旅(1)于泰山,子謂冉有(2)曰:女(3)弗能救(4)與?對曰:不能。子曰:嗚呼!曾謂泰山不如林放(5)乎?

  【注釋】

  (1)旅:祭名。祭祀山川為旅。當時,只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。

  (2)冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當時是季氏的家臣,所以孔子責備他。

  (3)女:同汝,你。

  (4)救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。

  (5)林放:見本篇第4章之注。

  【譯文】

  季孫氏去祭祀泰山。孔子對冉有說:你難道不能勸阻他嗎?冉有說:不能。孔子說:唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?

  【評析】

  祭祀泰山是天子和諸侯的專權,季孫氏只是魯國的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認為這是僭禮行徑。此章仍是談論禮的問題。

  【原文】

  3·7

  子曰:君子無所爭,必也射(1)乎!揖(2)讓而升,下而飲,其爭也君子。

【《論語.八佾篇第三》原文及譯文】相關文章:

論語八佾篇原文及翻譯03-12

論語原文及譯文02-09

論語為政原文及譯文07-22

論語八佾文言文翻譯08-26

《論語十則》原文及譯文11-02

《新唐書·列傳第三十》閱讀答案及原文譯文08-16

《八陣圖》原文及譯文12-09

《論語》名句及譯文02-10

論語全文及譯文04-06

論語第三章原文和翻譯07-21