《孟子·離婁章句下·第三十二節》原文及翻譯
離婁章句下·第三十二節
作者:佚名
儲子曰:“王使人瞷夫子,果有以異于人乎?”孟子曰:“何以異于人哉?堯舜與人同耳。”
文言文翻譯:
儲子說:“君王派人觀察先生您,您果然不同于平常人嗎?”
孟子說:“我有什么不同于平常人的呢?堯舜也與平常人相同。”
注釋
1.儲子:人名,齊國人。
2.矙:(kan看)同“瞰”。《孟子·滕文公下》:“陽貨矙孔子之亡也,而饋孔子蒸豚。”《文選·班固·東都賦》:“瞰四裔而抗棱。”《文選·張衡·東京賦》:“左瞰暘谷。”《廣雅·釋詁一》:“瞰,視也。”《漢書·揚雄》:“瞰帝唐之嵩高兮,脈隆周之大寧。”這里用為觀察之意。
【《孟子·離婁章句下·第三十二節》原文及翻譯】相關文章:
《孟子,離婁章句下》 文言文原文及翻譯08-04
孟子·離婁章句下·第二節原文翻譯及注釋09-27
孟子離婁下原文和翻譯02-08
孟子離婁下原文06-12
《孟子·離婁章句下·第九節》原文解析09-01
《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯06-15
孟子離婁原文和翻譯03-17
孟子·離婁章句下·第二十七節原文和翻譯07-05