亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《魏書·邢巒傳》原文閱讀及翻譯

時(shí)間:2022-09-30 09:41:52 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《魏書·邢巒傳》原文閱讀及翻譯

  原文

《魏書·邢巒傳》原文閱讀及翻譯

  邢巒,字洪賓,河間鄭人也。巒少而好學(xué),負(fù)帙尋師,家貧厲節(jié),遂博覽書傳。有文才干略,美須髯,姿貌甚偉。州郡表貢,為高祖所知賞,常參座席。高祖因行藥至司空府南,見(jiàn)巒宅,遣使謂巒曰:“朝行藥至此,見(jiàn)卿宅乃住,東望德館,情有依然。”巒對(duì)曰:“陛下移構(gòu)中京,方建無(wú)窮之業(yè),臣意在與魏升降,寧容不務(wù)永年之宅。”高祖謂司空穆亮、仆射李沖曰:“巒之此言,其意不小。”有司奏策秀孝,詔曰:“秀孝殊問(wèn),經(jīng)權(quán)異策。邢巒才清,可令策秀。”

  世宗初,巒奏曰:“臣聞昔者明王之以德治天下,莫不重粟帛,輕金寶。故先皇深觀古今,去諸奢侈。訓(xùn)朝廷以節(jié)儉,示百姓以憂務(wù),日夜孜孜,小大必慎。逮景明之初,承升平之業(yè),四疆清晏,遠(yuǎn)邇來(lái)同。于是蕃貢繼路,商賈交入,諸所獻(xiàn)貿(mào),倍多于常。雖加以節(jié)約,猶歲損萬(wàn)計(jì),珍貨常有余,國(guó)用恒不足。若不裁其分限,便恐無(wú)以支歲。自今非為要須者,請(qǐng)皆不受。”世宗從之。

  蕭衍梁秦二州行事夏侯道遷以漢中內(nèi)附詔加巒使持節(jié)都督征梁漢諸軍事假鎮(zhèn)西將軍進(jìn)退征攝得以便宜從事。巒至漢中,白馬以西猶未歸順,巒遣寧遠(yuǎn)將軍楊舉等領(lǐng)卒六千討之。軍鋒所臨,賊皆款附。巒之初至漢中,從容風(fēng)雅,接豪右以禮,撫細(xì)民以惠。歲余之后,頗因百姓去就,誅滅齊民,藉為奴婢者二百余口,兼商販聚斂,清論鄙之。

  延昌三年,暴疾卒,年五十一,上下悼惜之。謚日文定。

  (節(jié)選自《魏書·邢巒傳》)【注】高祖:北魏王朝的第六位皇帝拓跋宏。蕭衍:南朝梁武帝,南朝的建立者。夏侯道遷:人名

  譯文

  邢巒,字洪賓,河間郡鄭縣人。邢巒少年時(shí)就愛(ài)學(xué)習(xí),背著書本尋找老師,家中貧困,但發(fā)奮自勵(lì),于是博覽群書。他有文才謀略和辦事能力,胡須很漂亮,姿態(tài)儀表堂堂。州郡上表把他舉薦給朝廷,受到高祖的知遇賞識(shí),常在皇帝身邊作陪。高祖因服食藥餌后散步到司空府的南面,看見(jiàn)邢巒的住宅,派使者對(duì)邢巒說(shuō):“早晨我服藥后散步到這里,看見(jiàn)你的住宅便停下來(lái),向東望見(jiàn)你的住所,很有些觸景生情。”邢巒回答說(shuō):“陛下遷都中京,將要建立無(wú)窮的事業(yè),我決意與魏朝共興衰,哪能不營(yíng)建傳之永久的住所。”高祖對(duì)司空穆亮、仆射李沖說(shuō):“邢巒這話,意義很深。”有關(guān)部門上奏要對(duì)秀才、孝廉進(jìn)行考試,高祖下詔說(shuō):“秀才、孝廉考問(wèn)的內(nèi)容不同,不變經(jīng)典的內(nèi)容與靈活的權(quán)變方面的內(nèi)容問(wèn)答各不一樣:邢巒才能優(yōu)秀,可以讓他策試秀才。”

  世宗初年,邢巒上奏說(shuō):“我聽說(shuō)過(guò)去圣明的君王以德治天下,無(wú)不重視糧食布帛,輕視金銀珠寶。所以先皇深觀古今的事,禁止各種奢侈的現(xiàn)象。他以節(jié)儉教導(dǎo)朝廷百官,向百姓表明自己所關(guān)心的事務(wù),日夜孜孜不倦,大小事情必定慎重處理。到景明初年,繼承了太平安定的局面,四方邊疆安定,遠(yuǎn)近各國(guó)都來(lái)歸附。于是外國(guó)朝貢使者接踵而至,商人交替而來(lái),各種朝貢和貿(mào)易的物品,比往時(shí)倍增。即使加以節(jié)制約束,但是每年消耗(的錢)仍以萬(wàn)計(jì),珍寶常有余,而國(guó)家的開支總是不足。如果不裁減開支,便怕年內(nèi)入不敷出。請(qǐng)求自今以后,如果不是必要的珍寶,請(qǐng)都不要接受。”世宗采納了他的建議。

  梁朝掌管梁秦二州諸軍事的官吏夏侯道遷以漢中向魏投降,世宗下詔加邢巒使持節(jié)、都督征梁漢諸軍事、代任鎮(zhèn)西將軍,進(jìn)軍退軍、征發(fā)兵員,可以見(jiàn)機(jī)行事。邢巒到漢中,白馬以西各地都沒(méi)有歸附,邢巒派遣寧遠(yuǎn)將軍楊舉等帶領(lǐng)士兵六千人去征討。軍隊(duì)所到之處,賊兵都?xì)w降。邢巒初到漢中時(shí),行為從容風(fēng)雅,以禮接待當(dāng)?shù)睾雷澹远骰莅矒嵝∶癜傩铡R荒甓嗪螅驗(yàn)楫?dāng)?shù)匕傩针x開(到別處去),殺了很多平民,被沒(méi)收為奴婢的達(dá)二百余人,而且又做生意聚斂財(cái)富,社會(huì)輿論鄙視他。

  延昌三年,邢巒暴病而亡,年僅五十一歲,全國(guó)上下都哀悼痛惜他。邢巒謚號(hào)為文定。

【《魏書·邢巒傳》原文閱讀及翻譯】相關(guān)文章:

《魏書裴延侑傳》閱讀答案及翻譯07-06

《傅琰傳》的閱讀答案及原文翻譯09-28

《霍小玉傳》原文翻譯及閱讀08-30

《魏書五》閱讀答案及翻譯04-18

王維《送邢桂州》原文翻譯和賞析05-15

《費(fèi)聚傳》閱讀答案解析及原文翻譯12-17

《宋史·張憲傳》閱讀答案及原文翻譯11-19

關(guān)于《馬伶?zhèn)鳌返拈喿x答案及原文翻譯04-03

《高適傳》閱讀答案解析及原文翻譯07-19

黃履莊傳翻譯原文及閱讀答案03-11