亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

渭陽原文、翻譯及賞析

時間:2021-06-22 09:56:06 古籍 我要投稿

渭陽原文、翻譯及賞析

  《詩經:渭陽

  我送舅氏,曰至渭陽。

  何以贈之?路車乘黃。

  我送舅氏,悠悠我思。

  何以贈之?瓊瑰玉佩。

  注釋

  1、渭陽:渭水北邊,山南水北為陽。

  2、路車:諸侯乘的.車。

  3、乘:音剩。

  4、悠悠:思念深長的樣子。

  5、瓊瑰:次于玉的美石。

  譯文

  我送舅舅歸國去,轉眼來到渭之陽。

  有何禮物贈與他?一輛大車四馬黃。

  我送舅舅歸國去,思緒悠悠想娘親。

  用何禮物贈與他?寶石玉佩表我心。

  賞析

  《渭陽》描寫外甥為舅父送行,贈送禮物表達自己的情意。古人說這是秦穆公的兒子送晉公子重耳回國的。詩中并無明證,但“路車”確不是一般人乘坐的車,可以知道“舅氏”也是一位諸侯。

【渭陽原文、翻譯及賞析】相關文章:

渭陽_詩原文賞析及翻譯08-03

渭川田家原文翻譯及賞析08-16

渭陽原文、翻譯及賞析2篇12-04

《詩經:渭陽》賞析09-13

渭川田家原文、翻譯注釋及賞析08-16

渭陽原文及賞析08-16

《渭城曲》原文翻譯06-06

渭川田家原文及賞析08-16

渭川田家翻譯及賞析02-08