亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《石州慢》的翻譯和賞析

時間:2021-06-21 16:23:39 古籍 我要投稿

《石州慢》的翻譯和賞析

  《石州慢

  賀鑄

  薄雨收寒,

  斜照弄晴,

  春意空闊。

  長亭柳色才黃,

  倚馬何人先折?

  煙橫水漫,

  映帶幾點歸鴻,

  平沙消盡龍沙雪。

  猶記出關來,

  恰如今時節。

  將發,

  畫樓芳酒,

  紅淚清歌,

  便成輕別。

  回首經年,

  杳杳音塵都絕。

  欲知方寸,

  共有幾許清愁?

  芭蕉不展丁香結。

  憔悴一天涯,

  兩厭厭風月。

  賞析

  此詞為抒寫相思別情之作。上片寫北國早春景物。“薄雨”二句以薄雨、斜照之意象組合成一幅北國早春雨后斜陽、春意空闊之境。“長亭”二句插入長亭送別,遠客折柳,乃詞人見北國早春柳色才黃,頓時閃現出當初離別京師,出關赴任,折柳送別情景。“煙橫”三句寫詞人遠望暮靄煙云橫空彌漫于長河水際,幾點歸鴉映帶其間,荒原積雪已被東風消融,更具象地展現出北國早春的荒野和蒼茫。“還記”二句勾聯今昔,觸發對京都戀人的懷思。前面一路寫景,到此一筆打住,上片的'煞尾,實屬全詞脈絡的關鍵。下片由寫景轉入敘事。回首京都戀人送別情景:她備好酒宴為我餞別,流著傷心的淚水,唱著哀怨的歌曲。“頓成輕別”感慨離別經年,音塵渺茫。“欲知”五句寫突接京都戀人詩篇,抒發相思。這首詞從眼前追憶過去,從過去回到現在,想到日后,并且極其巧妙地把時間遷移和內心的活動,交織在寫景、敘事、抒情之中,余味無窮。