亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《宋史程之邵傳》原文及譯文

時間:2022-09-27 04:28:00 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《宋史程之邵傳》原文及譯文

  程之邵傳

  程之邵,字懿叔,眉州眉山人。曾祖仁霸,治獄有陰德。之邵以父蔭為新繁主簿。

  熙寧更募役法,常平使者欲概州縣民力,以羨乏相補。之邵曰:“此法乃成周均力遺意,當各以一邑之力供一邑之役,豈宜以此邑助他邑哉?”使者愧服,辟之邵為屬,聽其所為。

  熊本察訪蜀道歸,語諸朝曰:“役法初行,成都路為最詳,之邵力也。”詔召見,成都守趙抃奏留之。入為三司磨勘官,得隱匿數十萬緡。從副使蹇周輔計度江、嶺鹽,還,除廣東轉運判官。

  元祐初,提舉利、梓路常平,周輔得罪,亦罷知祥符縣。俄知泗州,為夔路轉運判官。夔守強狠不奉法,劾正其罪。大寧井鹽為利博,前議者輒儲其半供公上,余鬻于民,使先輸錢,鹽不足給,民以病告。之邵盡發所儲與之,商賈既通,關征增數倍。

  除主管秦、蜀茶馬公事,革黎州買馬之弊,歲以仲秋為市,市四月止,以羨茶入熙、秦易戰騎,得良馬益多。 知鳳翔府,民負債無以償,自焚其居,而紿曰遺火;有主藏吏殺四婢,人無知者。之邵發擿,岐人傳誦。徙鄭州。

  元符中,復主管茶馬,市馬至萬匹,得茶課四百萬緡。童貫用師熙、岷,不俟報,運茶往博糴,發錢二十萬億佐用度。連加直龍圖閣、集賢殿修撰,三進秩,為熙河都轉運使。秦鳳出師,命之經制,即言已備十萬騎可食三百日矣。徽宗喜,擢顯謨閣待制。敵犯熙河,之邵攝帥事,屯兵行邊境,解去。

  俄得疾卒。方錄功轉太中大夫,不及拜,贈龍圖閣直學士,官護喪歸。子唐,至寶文閣學士。

  《宋史?程之邵傳》

  6.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

  A.以羨乏相補 羨:貪慕

  B.而紿曰遺火 紿:欺騙

  C.之邵發擿,岐人傳誦 擿:揭露

  D.童貫用師熙、岷,不俟報 俟:等待

  7.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

  A.熙寧年間,朝廷變更募役法,程之邵成績突出,被成都守趙抃上奏請求留用。后被召入任三司磨勘官,查出贓款數十萬緡。

  B.程之邵任夔州路轉運判官時,夔州太守觸犯刑律,程之邵以民憤難平為由,派人上奏彈劾。

  C.大寧井鹽獲利豐厚,當地執政的人只將井鹽一半出售給百姓,百姓食鹽緊缺。程之邵急百姓之所急,把所儲存的鹽全部拿出給百姓,商貿流通了,關稅增加了數倍。

  D.程之邵后來主管秦、蜀等地茶、馬事務,革除黎州販馬弊端,用余茶換得戰馬,獲得不少精良戰騎。

  8.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

  (1)當各以一邑之力供一邑之役,豈宜以此邑助他邑哉

  (2)敵犯熙河,之邵攝帥事,屯兵行邊境,解去。

  參考答案

  6. A(羨:富余)

  7.B(“程之邵以民憤難平為由,派人上奏彈劾”不準確,“劾正其罪”就是他上奏彈劾,并不是派人上奏彈劾。)

  8.(1)應當按一邑的民力來雇募這個邑的差役,哪能用一個邑來資助別的邑呢?(2)敵人侵犯熙河,程之邵代理元帥指揮軍事,在邊境上駐軍巡邏,敵軍退去。

  9.程之邵一生勤于政事,尤善理財,可謂理財高手。(用剩余的茶到熙、秦去交換戰馬,得到很多良馬。)

  參考譯文

  程之邵,字懿叔,是眉州眉山人。曾祖父程仁霸,審判案件積有陰德。程之邵以父親的蔭庇被封為新繁主簿。

  熙寧年間變更募役法,常平使者(官名)想把州縣的民力劃一,以便使窮富互補。程之邵說:“這種募役法是成周協調民力的老做法,應當按一邑的民力來雇募這個邑的差役,哪能用一個邑來資助別的邑呢?”使者慚愧地聽從了,征召程之邵為屬官,聽從他的做法。熊本察訪蜀道歸朝,在朝廷上說:“募役法開始實施,成都路做得最周詳,這是程之邵的功勞啊。”詔命召見,成都守趙抃上奏挽留他。召入任三司磨勘官,查出贓款數十萬緡。跟從副使蹇周輔巡視江、嶺鹽業,還朝,授任廣東轉運判官。

  元祐初年,提舉利(廣元)、梓路常平。(提舉,簡稱倉司,中國古代官職之一,提舉是指管理的意思。提舉……常平:管常平倉救濟、農田水利等……)周輔犯罪,他也罷官為祥符縣知縣。很快為泗州知州,任夔路轉運判官。夔守兇狠不遵守法律,他彈劾指出夔守的罪行。大寧井鹽獲利豐厚,前任常把鹽儲存下一半供給官府,余下的賣給百姓,叫他們先交納現錢,給的鹽卻不夠重量,百姓上告這個弊病。程之邵把所儲存的鹽全部拿出給百姓,商貿流通了,關稅增加了數倍。授任主管秦、蜀茶馬公事,革除黎州買馬方面的弊端,每年從仲秋開始貿易,滿四個月為止,用剩余的茶到熙、秦去交換戰馬,得到很多良馬。

  為鳳翔府知府,有人負債無法償還,就把房屋自焚了,欺騙別人說是失火;有個人隱藏官吏殺害四個婢女,沒有人發覺。程之邵揭發了事實,岐人傳誦。調任鄭州。

  元符年間再任主管茶馬,買馬達萬匹,收得茶稅四百萬緡。童貫在熙、岷作戰,程之邵不等報批,就運茶到那里大量買糧食,支出二十萬億錢資助軍費。接連加官直龍圖閣、集賢殿修撰,三次晉升,任熙河都轉運使。秦鳳出師,詔命他去籌劃,馬上就集合了備有三百天軍糧的十萬騎兵。徽宗很高興,提升為顯謨閣待制。敵人侵犯熙河,程之邵代理元帥指揮軍事,在邊境上駐軍巡邏,敵軍退去。不久因病去世。正要記功轉任太中大夫,沒趕上拜任,追贈龍圖閣直學士,官府派人護喪歸鄉。兒子程唐,官至寶文閣學士。

【《宋史程之邵傳》原文及譯文】相關文章:

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06

《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13

宋史 文天祥傳 譯文05-11

《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07

《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯08-16

《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23

宋史王安石傳原文翻譯08-05

《宋史·史珪傳》閱讀答案及譯文03-26

《宋史·康保裔傳》閱讀答案及譯文04-20