《過秦論》原文及譯文
《過秦論》共有三篇。其中寫得最好、影響最大的是第一篇。它最早附見于《史記·秦始皇本紀》篇末,列為第二篇。后來褚少孫補《史記》,又把它單獨附在《陳涉世家》的篇末。下面是小編整理的《過秦論》原文及譯文!
《過秦論》原文
上篇
秦孝公(1)據(jù)崤函(2)之固,擁雍州(3)之地,君臣固守以窺周室(4),有席卷天下(5),包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒(6)之心。當是時也,商君(7)佐之,內(nèi)立法度,務耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡(8)而斗諸侯(9)。于是秦人拱手(10)而取西河(11)之外。
孝公既沒(12),惠文、武、昭襄(13)蒙故業(yè),因(14)遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴(15)之地,北收要害之郡(16)。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛(17)珍器重寶肥饒之地,以致(18)天下之士,合從(19)締交,相與為一。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君(20)者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約(21)從離(22)衡,兼(23)韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫(24)之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召(shào)滑、樓緩、翟(zhái)景、蘇厲、樂(yuè)毅(25)之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢(26)之倫制(27)其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(28)而攻秦。秦人開關延敵,九國之師,逡(qūn)巡而不敢進(29)。秦無亡矢遺鏃(zú)(30)之費,而天下諸侯已困矣。于是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊(31),追亡逐北,伏尸百萬(32),流血漂櫓(33)。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國(34)之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世(35)之余烈,振長策而御(36)宇內(nèi),吞二周(37)而亡諸侯,履至尊(38)而制六合,執(zhí)敲撲而鞭笞天下,威振(39)四海。南取百越(40)之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸(41),委命下吏(42)。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(43),卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。于是廢先王(44)之道,焚百家之言(45),以愚黔首;隳(huī)名城(46),殺豪杰,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鏑(dí)(47),鑄以為金人十二,以弱(48)天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之淵(49),以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何(50)。天下已定,始皇之心,自以為關中(51)之固,金城(52)千里,子孫帝王(53)萬世之業(yè)也。
始皇既沒,余威震于殊俗(54)。然陳涉甕牖(yǒu)繩樞(55)之子,氓(méng)隸(56)之人,而遷徙之徒(57)也;才能不及中人(58),非有仲尼、墨翟〔dí〕之賢,陶朱、猗(yī)頓之富;躡足行伍(59)之間,而倔起阡陌(60)之中,率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應,贏糧而景從(61)。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱(62)也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰(yōu)棘矜(qín)(63),非铦(xiān)于鉤戟長鎩(64)也;謫戍之眾,非抗于九國之師也;深謀遠慮,行軍用兵之道,非及(65)向時之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反,何也?試使山東之國與陳涉度(duó)長絜(xié)(66)大,比權量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘(67)之勢,序八州(68)而朝同列(69),百有(70)余年矣;然后以六合為家,崤函為宮;一夫作難(nàn)而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也。
中篇
秦滅周祀,并海內(nèi),兼諸侯,南面稱帝(1),以養(yǎng)(2)四海。天下之士,斐然向風(3)。若是,何也?曰:近古之無王者久矣。周室卑微(4),五霸既滅,令不行于天下。是以諸侯力政(5),強凌弱,眾暴(6)寡,兵革不休,士民罷弊。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀(7)得安其性命莫不虛心而仰上。當此之時,專威(8)定功,安危之本,在于此矣。
秦王懷貪鄙之心,行自奮之智,不信功臣,不親士民,廢王道(9)而立私愛,焚文書而酷刑法(10),先詐力而后(11)仁義,以暴虐為天下始。夫兼并者高(12)詐力,安危者貴順權(13),此言取與守不同術也。秦離(14)戰(zhàn)國而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者無異也。孤獨而有之,故其亡可立而待也。借使(15)秦王論上世之事,并殷、周之跡,以制御(16)其政,后雖有淫驕(17)之主,猶未有傾危之患也。故三王之建天下,名號顯美,功業(yè)長久。
今秦二世立,天下莫不引領而觀其政。夫寒者利裋褐,而饑者甘糟糠(18)。天下囂囂(19),新主之資也。此言勞民之易為仁也。向使二世有庸主之行而任忠賢,臣主一心而憂海內(nèi)之患,縞素而正先帝之過;裂地分民以封功臣之后,建國立君以禮天下;虛囹圄而免刑戮,去收孥(20)污穢之罪,使各反其鄉(xiāng)里;發(fā)倉廩,散財幣,以振孤獨窮困之士;輕賦少事,以佐百姓之急;約法省刑(21),以持其后,使天下之人皆得自新,更節(jié)修行,各慎其身;塞萬民之望,而以盛德與天下,天下息矣。即四海之內(nèi)皆歡然各自安樂其處,惟恐有變。雖有狡害(22)之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智,而暴亂之奸弭矣。
二世不行此術,而重以無道:壞宗廟與民,更始作阿房之宮;繁刑嚴誅,吏治刻深;賞罰不當,賦斂無度。天下多事,吏不能紀;百姓困窮,而主不收恤。然后奸偽并起,而上下相遁;蒙罪者眾,刑戮相望于道,而天下苦之。自群卿以下至于眾庶,人懷自危之心,親處窮苦之實,咸不安其位,故易動也。是以陳涉不用湯、武之賢,不借公侯之尊,奮臂(23)于大澤(24),而天下響應者,其民危也。
故先王者,見終始不變,知存亡之由。是以牧民(25)之道,務在安之而已矣。下雖有逆行之臣,必無響應之助。故曰:“安民可與為義,而危民易與為非”,此之謂也。貴為天子,富有四海(26),身在于戮者,正之非也。是二世之過也。
下篇
秦并兼諸侯山東三十余郡(1),繕津關,據(jù)險塞,修甲兵而守之(2)。然陳涉以戍卒(3)散亂之眾數(shù)百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白梃,望屋而食,橫行天下(4)。秦人阻險不守,關梁不闔(5),長戟不刺,強弩不射。楚師深入,戰(zhàn)于鴻門,曾無藩籬之艱(6)。于是山東大擾,諸侯并起,豪俊相立(7)。秦使章邯將而東征,章邯因其三軍之眾要市于外,以謀其上(8)。群臣之不信(9),可見于此矣。子嬰立,遂不寤。藉使子嬰有庸主之材,僅得中佐,山東雖亂,三秦之地可全而有,宗廟之祀宜未絕也。
秦地被山帶河以為固,四塞之國也。自繆公以來,至于秦王,二十余君,常為諸侯雄。此豈世賢哉?其勢居然也(10)。且(11)天下嘗同心并力攻秦矣,當此之世,賢智并列,良將行其師,賢相通其謀,然困于阻險而不能進,秦乃延入戰(zhàn)而為之開關,百萬之徒逃北而遂壞(12)。豈勇力智慧不足哉?形不利,勢不便也。秦小邑并大城,守險塞而軍(13),高壘毋戰(zhàn)(14),閉關據(jù)厄(15),荷戟而守之。諸侯起于匹夫(16),以利合,非有素王之行(17)也。其交未親,其下未附(18),名曰亡秦,其實利之也。彼見秦阻之難犯也(19),必退師。案土息民,以待其敝(20),收弱扶罷,以令大國之君,不患不得意于海內(nèi)(21)。貴為天子,富有四海,而身為禽者,其救敗(22)非也。
秦王足己而不問(23),遂過而不變(24)。二世受之,因而不改,暴虐以重禍(25)。子嬰孤立無親,危弱無輔。三主惑而終身不悟(26),亡,不亦宜乎?當此時也,世非無深慮知化(27)之士也,然所以不敢盡忠拂過(28)者,秦俗多忌諱之禁(29),忠言未卒于口而身為戮沒矣。故使天下之士,傾耳而聽,重足而立(30),拑口而不言(31)。是以三主失道,而忠臣不諫,智士不謀也。天下已亂,奸不上聞(32),豈不哀哉!
先王知雍蔽(33)之傷國也,故置公卿、大夫、士,以飾法設刑(34),而天下治。其強也,禁暴誅亂而天下服;其弱也,五伯征而諸侯從(35);其削也,內(nèi)守外附而社稷存(36)。故秦之盛也,繁法嚴刑而天下振(37);及其衰也,百姓怨望而海內(nèi)畔矣。故周五序得其道,而千余歲不絕(38);秦本末并失(39),故不能長。由是觀之,安危之統(tǒng)相去遠矣(40)。
野諺曰:“前事之不忘,后事之師也!(41)是以君子為國,觀之上古,驗之當世,參之人事,察盛衰之理,審權勢之宜(42),去就有序(43),變化因時,故曠日長久而社稷安矣。
《過秦論》譯文
上篇
秦孝公占據(jù)著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛(wèi)著來伺機奪取周王室的權力,(秦孝公)有統(tǒng)一天下的雄心。正當這時,商鞅輔佐他,對內(nèi)建立法規(guī)制度,從事耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連衡策略,使諸侯自相爭斗。因此,秦人輕而易舉地奪取了黃河以西的土地。
秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王承繼先前的基業(yè),沿襲前代的策略,向南奪取漢中,向西攻取巴、蜀,向東割取肥沃的地區(qū),向北占領非常重要的地區(qū)。諸侯恐慌害怕,集會結盟,商議削弱秦國,不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招納天下的優(yōu)秀人才,采用合縱的策略締結盟約,互相援助,成為一體。
在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見識英明有智謀,心地誠而講信義,待人寬宏厚道而愛惜人民,尊重賢才而重用士人,以合縱之約擊破秦的連橫之策,聯(lián)合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的部隊。
在這時,六國的士人,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人溝通他們的意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統(tǒng)率他們的軍隊。他們曾經(jīng)用十倍于秦的土地,上百萬的軍隊,攻打函谷關來攻打秦國。
秦人打開函谷關口迎戰(zhàn)敵人,九國的軍隊有所顧慮徘徊不敢入關。秦人沒有一兵一卒的耗費,然而天下的諸侯就已窘迫不堪了。于是,縱約失敗了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。秦有剩余的力量趁他們困乏而制服他們,追趕逃走的敗兵,百萬敗兵橫尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌。
秦國憑借這有利的形勢,割取天下的土地,重新劃分山河的區(qū)域。強國主動表示臣服,弱國入秦朝拜。延續(xù)到孝文王、莊襄王,統(tǒng)治的時間不長,秦國并沒有什么大事發(fā)生。
到始皇的時候,發(fā)展六世遺留下來的功業(yè),以武力來統(tǒng)治各國,將西周、東周和各諸侯國統(tǒng)統(tǒng)消滅,登上皇帝的寶座來統(tǒng)治天下,用嚴酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風震懾四海。秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子(愿意服從投降),把性命交給司法官吏。
秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑長城,守衛(wèi)邊境,使匈奴退卻七百多里;胡人不敢向下到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。秦始皇接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,來使百姓愚蠢;毀壞高大的城墻,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,集中在咸陽,銷毀兵刃和箭頭,冶煉它們鑄造十二個銅人,以便削弱百姓的反抗力量。
然后憑借華山為城墻,依據(jù)黃河為城池,憑借著高聳的華山,往下看著深不可測的黃河,認為這是險固的地方。好的將領手執(zhí)強弩,守衛(wèi)著要害的地方,可靠的官員和精銳的士卒,拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經(jīng)安定,始皇心里自己認為這關中的險固地勢、方圓千里的堅固的城防,是子子孫孫稱帝稱王直至萬代的基業(yè)。
始皇去世之后,他的余威(依然)震懾著邊遠地區(qū)?墒牵惿娌贿^是個破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,(后來)做了被遷謫戍邊的卒子;才能不如普通人,并沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。(他)躋身于戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發(fā)難,率領著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當旗幟,天下豪杰像云一樣聚集,回聲似的應和他,許多人都背著糧食,如影隨形地跟著。崤山以東的英雄豪杰于是一齊起事,消滅了秦的家族。
況且那天下并沒有縮小削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,是保持原來的樣子。陳涉的地位,沒有比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的國君更加尊貴;鋤頭木棍也不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的士兵也不能和九國部隊抗衡;深謀遠慮,行軍用兵的方法,也比不上先前九國的武將謀臣?墒菞l件好者失敗而條件差者成功,功業(yè)完全相反,為什么呢?假使拿東方諸侯國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,就更不能相提并論了。然而秦憑借著它的小小的地方,發(fā)展到兵車萬乘的國勢,管轄全國,使六國諸侯都來朝見,已經(jīng)一百多年了;這之后把天下作為家業(yè),用崤山、函谷關作為自己的內(nèi)宮;陳涉一人起義國家就滅亡了,秦王子嬰死在別人(項羽)手里,被天下人恥笑,這是為什么呢?就因為不施行仁政而使攻守的形勢發(fā)生了變化啊。
中篇
秦統(tǒng)一天下,吞并諸侯,臨朝稱帝,供養(yǎng)四海,天下的士人順服的慕風向往,為什么會像這樣呢?回答是:近古以來沒有統(tǒng)一天下的帝王已經(jīng)很久了。周王室力量微弱,五霸相繼死去以后,天子的命令不能通行天下,因此諸侯憑著武力相征伐,強大的侵略弱小的,人多的欺凌人少的,戰(zhàn)事不止,軍民疲憊。
如今秦皇南面稱帝統(tǒng)治了天下,這就是在上有了天子啊。這樣一來,那些可憐的百姓就都希望能靠他安身活命,沒有誰不誠心景仰皇上,在這個時候,應該保住威權,穩(wěn)定功業(yè),是安定,是危敗,關鍵就在于此了。
秦王懷著貪婪卑鄙之心,只想施展他個人的智慧,不信任功臣,不親近士民,拋棄仁政王道,樹立個人權威,禁除詩書古籍,實行嚴刑酷法,把詭詐權勢放在前頭,把仁德信義丟在后頭,把殘暴苛虐作為治理天下的前提。實行兼并,要重視詭詐和實力;安定國家,要重視順時權變:這就是說奪天下和保天下不能用同樣的方法。秦經(jīng)歷了戰(zhàn)國到統(tǒng)一天下,它的路線沒有改,他的政令沒有變,這是它奪天下和保天下所用的方法沒有不同。
秦王孤身無輔卻擁有天下,所以他的滅亡很快就來到了。假使秦王能夠考慮古代的情況,順著商、周的道路,來制定實行自己的政策,那么后代即使出現(xiàn)驕奢淫逸的君主,也不會有傾覆危亡的禍患。所以夏禹、商湯、周文王和周武王建立了國家,名號卓著,功業(yè)長久。
當今秦二世登上王位,普天之下沒有人不伸長脖子盼著看一看他的政策。受凍的人穿上粗布短襖就覺得很好,挨餓的人吃上糟糠也覺得香甜。天下苦苦哀叫的百姓,正是新皇帝執(zhí)政才能的表現(xiàn)。這就是說勞苦人民容易接受仁政。如果二世有一般君主的德行,任用忠貞賢能的人,君臣一心,為天下的苦難而憂心,服喪期間就改正先帝的過失,割地分民,封賞功臣的后代,封國立君,對天下的賢士以禮相待,把牢獄里的犯人放出來,免去刑戮,廢除沒收犯罪者妻子兒女為官家奴婢之類的雜亂刑罰,讓被判刑的人各自返回家鄉(xiāng)。打開倉庫,散發(fā)錢財,以賑濟孤獨窮困的士人;減輕賦稅,減少勞役,幫助百姓解除急困;簡化法律,減少刑罰,給犯罪人以把握以后的機會,使天下的人都能自新,改變節(jié)操,修養(yǎng)品行,各自謹慎對待自身;滿足萬民的愿望,以威信仁德對待天下人,天下人就歸附了。如果天下到處都歡歡喜喜安居樂業(yè),唯恐發(fā)生變亂,那么即使有奸詐不軌的人,而民眾沒有背叛主上之心,圖謀不軌的臣子也就無法掩飾他的奸詐,暴亂的陰謀就可以被阻止了。
二世不實行這種辦法,破壞宗廟,殘害百姓,比始皇更加暴虐無道,重新修建阿房宮,使刑罰更加繁多,殺戮更加嚴酷,官吏辦事苛刻狠毒,賞罰不得當,賦稅搜刮沒有限度,國家的事務太多,官吏們都治理不過來;百姓窮困已極,而君主卻不加收容救濟。于是奸險欺詐之事紛起,上下互相欺騙,蒙受罪罰的人很多,道路上遭到刑戮的人前后相望,連綿不斷,天下的人都陷入了苦難。從君卿以下直到平民百姓,人人心中自危,身處窮苦之境,到處都不得安靜,所以容易動亂。因此陳涉不憑商湯、周武王那樣的賢能,不借公侯那樣的尊貴,在大澤鄉(xiāng)振臂一呼而天下響應,其原因就在于人民正處于危難之中。
所以古代圣王能洞察開端與結局的變化,知道生存與滅亡的關鍵,因此統(tǒng)治人民的方法,就是要專心致力于使他們安定罷了。這樣,天下即使出現(xiàn)叛逆的臣子,也必然沒有人響應,得不到幫助力量了。所謂“處于安定狀態(tài)的人民可以共同行仁義,處于危難之中的人民容易一起做壞事”,就是說的這種情況。尊貴到做了天子,富足到擁有天下,而自身卻不能免于被殺戮,就是由于挽救傾覆局勢的方法錯了。這就是二世的錯誤。
下篇
秦國兼并了諸侯,崤山以東有三十多個郡,修筑渡口關隘,占據(jù)著險要地勢,修治武器,守護著這些地方。然而陳涉憑著幾百名散亂的戌卒,振臂大呼,不用弓箭矛戟等武器,光靠鋤頭和木棍,雖然沒有給養(yǎng),但只要看到有人家住的房屋就能吃上飯,橫行天下。秦朝險阻之地防守不住了,關卡橋梁封鎖不住了,長戟刺不了,強弩射不了。
楚軍很快深入境內(nèi),鴻門一戰(zhàn),竟然連籬笆一樣的阻攔都沒有遇到。于是崤山以東大亂,諸侯紛紛起事,豪杰相繼立王。秦王派章邯率兵東征,章邯憑著三軍的眾多兵力,在外面跟諸侯相約,做交易,圖謀他的主上。秦君之間互相不信任,從這件事就可以看出來了。子嬰登位,最終也不曾覺悟,假使子嬰有一般君主的才能,僅僅得到中等的輔佐之臣,崤山以東地區(qū)雖然混亂,秦國的地盤還是可以保全的,宗廟的祭祀也不會斷絕。
秦國地勢有高山阻隔,有大河環(huán)繞,形成堅固防御,是個四面都有險要關塞的國家。從穆公以來,一直到秦始皇,二十多位國君,經(jīng)常在諸侯中稱雄。難道代代賢明嗎?這是地位形勢造成的呀!再說天下各國曾經(jīng)同心合力進攻秦國。在這種時候,賢人智士會聚,有良將指揮各國的軍隊,有賢相溝通彼此的計謀,然而被險阻困住不能前進,秦國就引誘諸侯進入秦國境內(nèi)作戰(zhàn),為他們打開關塞,結果崤山以東百萬軍隊敗逃崩潰。難道是因為勇氣、力量和智慧不夠嗎?是地形不利,地勢不便啊。秦國把小邑并為大城,在險要關塞駐軍防守,把營壘筑得高高的而不輕易跟敵方作戰(zhàn),緊閉關門據(jù)守險塞,肩扛矛戟守衛(wèi)在那里。
諸侯們出身平民,是為了利益聯(lián)合起來,并沒德高望眾而位居王位者的德行。他們的交往不親密,他們的下屬不親附。名義上是說滅亡秦朝,實際上是為自己謀求私利。他們看見秦地險阻難以進犯,就必定退兵。如果他們能安定本土,讓人民休養(yǎng)生息,等待秦的衰敗,收納弱小,扶助疲困,來指揮東方諸侯新建的各國的君主,就不用擔心在天下實現(xiàn)不了自己的愿望了?墒撬麄冏鹳F身為天子,富足擁有天下,自己卻遭擒獲,這是因為他們在覆亡前夕沒有做出挽救的措施。
秦王滿足一己之功,不求教于人,一錯到底而不改變。二世承襲父過,因循不改,殘暴苛虐以致加重了禍患。子嬰孤立無親,自處危境,卻又年幼而沒有輔佐,三位君主一生昏惑而不覺悟,秦朝滅亡,不也是應該的嗎?在這個時候,世上并非沒有深謀遠慮懂得形勢變化的人士,然而他們所以不敢竭誠盡忠,糾正主上之過,就是由于秦朝的風氣多有忌諱的禁規(guī),忠言還沒說完而自己就被殺戮了。所以使得天下之士只能側著耳朵聽,重疊雙腳站立,閉上嘴巴不敢說話。因此,三位君主迷失了路途,而忠臣不敢進諫言,智士不敢出主意,天下已經(jīng)大亂,皇上還不知道,難道不可悲嗎?
先王知道壅塞不通就會傷害國家,所以設置公卿、大夫和士,來整治法律設立刑罰,天下因而得到治理。強盛的時候,禁止殘暴誅討叛亂,天下服從;衰弱的時候,五霸為天子征討,諸侯也順從;土地被割削的時候,在內(nèi)能自守備,在外還有親附,社稷得以保存。所以秦朝強盛的時候,繁法嚴刑,天下震驚;等到它衰弱的時候,百姓怨恨,天下背叛。周朝的公、侯、伯、子、男五等爵位合乎根本大道,因而傳國一千多年不斷絕。而秦朝則是本末皆失,所以不能長久。由此看來,安定和危亡的綱紀相距太遠了!
俗話說“前事不忘,后事之師”。因此君子治理國家,考察于上古的歷史,驗證以當代的情況,還要通過人事加以檢驗,從而了解興盛衰亡的規(guī)律,詳知謀略和形勢是否合宜,做到取舍有序,變化適時,所以歷時長久,國家安定。
《過秦論》注釋
上篇
1.秦孝公:生于公元前381年,死于公元前338年,戰(zhàn)國時秦國的國君,名渠梁。穆公十五世孫。他任用商鞅變法,使秦富國強兵。
2.崤函(xiáo hán):崤山和函谷關。崤山,在函谷關的東邊。函谷關,在河南省靈寶縣。固,險要的地理位置。
3.雍州:包括今陜西省中部和北部、甘肅省除去東南部的大部分地區(qū)、青海省的東南部和寧夏回族自治區(qū)一帶地方。
4.周室:這里指代天子之位的權勢,并非實指周王室。戰(zhàn)國初期,周王室已經(jīng)十分衰弱,所統(tǒng)治的地盤只有三四十座城池,三萬多人口。
5.席卷天下:與下文“包舉宇內(nèi)、囊括四海、并吞八荒”是同義鋪排。席,像用席子一樣,名詞作狀語。下文的“包”“囊”同此。
6.八荒:原指八方荒遠的偏僻地方,此指代“天下”。
7.商君:即商鞅,約生于公元前390年,死于前338年。戰(zhàn)國時衛(wèi)人。姓公孫,名鞅。因封于商,號曰商君。先仕魏,為魏相公叔痤家臣。痤死后入秦,相秦十九年,輔助秦孝公變法,使秦國富強。孝公死,公子虔等誣陷鞅謀反,車裂死。
8.外:對國外。連衡:也作“連橫”,是一種離間六國,使它們各自同秦國聯(lián)合,從而實施各個擊破的策略。“連衡”一句為虛筆,張儀相秦始于惠文王十年,即公元前328年,是商鞅死后十年的事。
9.斗諸侯:使諸侯自相爭斗。斗,使動用法。
10.拱手:兩手合抱,形容毫不費力。
11.西河:又稱河西,今陜西東部黃河西岸地區(qū)。秦孝公二十二年(公元前340年),商鞅伐魏,魏使公子為將而擊之。商鞅遺書公子,愿與為好會而罷兵。會盟既已,商鞅虜公子而襲奪其軍。其后十年間,魏屢敗于秦,魏王恐,乃使使割西河之地獻于秦以和。
12.沒:通“歿”,死。
13.惠文、武、昭襄:即惠文王、武王、昭襄王;菸耐跏切⒐膬鹤,武王是惠文王的兒子,昭襄王是武王的異母弟。
14.因:動詞,沿襲。
15.膏腴(gāo yú):指土地肥沃。
16.要害之郡:指政治、經(jīng)濟、軍事上都非常重要的地區(qū)。
17.愛:吝惜,吝嗇。
18.致:招致,招納。
19.合從:與秦“連橫”之策相對,是聯(lián)合六國共同對付秦國的策略。從,通“縱”。
20.四君:指齊孟嘗君田文、趙平原君趙勝、楚春申君黃歇、魏信陵君魏無忌。他們都是當時僅次于國君的當政者,皆以招攬賓客著稱。
21.約,結。
22.離,使離散。衡,通“橫”。
23.兼,兼并、統(tǒng)一.。
24.徐尚:宋人。蘇秦:洛陽人,是當時的“合縱長”。杜赫:周人。
25.齊明:東周臣。周最:東周君兒子。陳軫:楚人。召滑(shào):楚臣。⑨樓緩:魏相。⑩翟景:魏人。蘇厲:蘇秦的弟弟.樂毅:燕將.
26.吳起:魏將,后入楚。孫臏:齊將。帶佗:楚將。倪良、王廖:都是當時的兵家。田忌:齊將。廉頗、趙奢:趙將。
27.制:統(tǒng)領、統(tǒng)帥。
28.叩關:攻打函谷關。叩,擊。
29.九國之師,逡巡而不敢進:九國,就是上文的韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山。逡巡(qūn xún),有所顧慮而徘徊或不敢前進。據(jù)《史記·六國表》載,并沒有“九國之師”齊出動的情況,“秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進”不盡合歷史事實。
30.亡:丟失,丟掉。鏃:箭頭。
31.制:制裁,制服。弊:通“敝”,困敝、疲敝。
32.亡:逃亡的軍隊,在此用作名詞。北:敗北的軍隊,名詞。伏尸百萬:這說的不是一次戰(zhàn)役的死亡人數(shù)。秦擊六國殺傷人數(shù)史書皆有記載,如前293年擊韓伊闕,斬首24萬;前260年,破趙長平軍,殺卒45萬。
33.因:趁著,介詞。利:有利的形勢,用作名詞。
34.享國:帝王在位的年數(shù)。
35.六世:指秦孝公、惠文王、武王、昭襄王、孝文王、莊襄王。
36.御:駕御,統(tǒng)治。
37.二周:在東周王朝最后的周赧王時,東西周分治。西周都于河南東部舊王城,東周則都鞏,史稱東西二周。西周滅于秦昭襄王五十一年,東周滅于秦莊襄王元年,不是始皇時事,作者只是為了行文方便才這樣寫的。
38.履至尊:登帝位。制:控制。
39.振:通“震”,震驚(粵教版已直接用所通假的字)。
40.南:向南。百越:古代越族居住在江、浙、閩、粵各地,每個部落都有名稱,而統(tǒng)稱百越,也叫百粵。
41.俯首系頸:意思是愿意順從投降。系頸,頸上系繩,表示投降。
42.下吏:交付司法官吏審訊。
43.北:在北方,方位名詞作狀語。藩籬:比喻邊疆上的屏障。藩,籬笆。
44.先王:本文指的是秦自孝公以來六代君王。先,已死去的長輩。
45.焚百家之言:指秦始皇焚書坑儒。百家之言,諸子百家各學派的著作。言,言論,這里指著作。
46.隳名城:毀壞高大的城墻。
47.銷鋒鏑:銷毀兵器。銷,熔化金屬。鋒,兵刃。鏑,箭頭。
48.金人:《史記·秦始皇本紀》:“收天下兵,聚之咸陽,銷以為鐘鐻,金人十二,重各千斤,置廷宮中!比酰菏梗ㄌ煜掳傩眨┧ト。
49.億丈之城:指華山。不測之淵,指黃河。
50.良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何:這兩個句子用了互文的手法,應當理解為,“良將勁弩、信臣精卒,守要害之處,陳利兵而誰何”。信臣,可靠的大臣。誰何,呵問他是誰,就是緝查盤問的意思。何,通“呵”,呵喝。
51.關中:秦以函谷關為門戶,關中即指秦雍州地。
52.金城:堅固的城池。金,比喻堅固。
53.子孫帝王:子子孫孫稱帝稱王。帝王,名詞活用動詞
54.殊俗:不同的風俗,指邊遠的地方。
55.甕牖繩樞:以破甕作窗戶,用草繩替代戶樞系門板,形容家里貧窮。甕,用甕做。牖,窗戶。繩,用繩子系。樞,門扇開關的樞軸。
56.氓隸:農(nóng)村中地位低下的人。陳涉少時為人傭耕,所以稱他為“氓隸”。氓,古時指農(nóng)村居民。隸,奴隸。
57.遷徙之徒:被征發(fā)戍邊的人,指陳涉在秦二世元年被征發(fā)戍守漁陽。
58.中人:一般人。
59.躡足行伍(háng wǔ):置身于戍卒的隊伍中。躡足,蹈,用腳踏地,這里有“置身于……”的意思。行伍,古代軍隊編制,以五人為伍,二十五人為行,故以“行伍”代指軍隊。
60.倔:通“崛”,突起(粵教版已直接用所通假的字)。阡陌(qiān mò), 本是田間小道,這里代指民間。
61.贏糧而景從:擔著干糧如影隨形地跟著。贏,擔負。景,同“影”。
62.且夫:復合虛詞,表遞進,相當“再說”“而且”。小弱,變小變?nèi)酢?/p>
63.耰:通“耰”(粵教版已直接用所通假的字),古時的一種碎土平田用的農(nóng)具,似耙而無齒。棘:酸棗木。矜:矛柄,這里指木棍。
64.铦:鋒利。鉤:短兵器,似劍而曲。戟:以戈和矛合為一體的長柄兵器。鎩:長矛。
65.及:動詞,趕得上,追得上。
66.絜:衡量。
67.萬乘:兵車萬輛,表示軍事力量強大。周制,天子地方千里,出兵車萬乘,故又以萬乘代指天子。乘(shèng),古時車輛叫乘。
68.序八州:給八州按次第排列座次。序,座次、次序,這里是排列次序的意思。八州,指兗州、冀州、青州、徐州、豫州、荊州、揚州、梁州。古時天下分九州,秦居雍州,六國分別居于其他八州。
69.朝同列:使六國諸侯都來朝見。朝,使……來朝拜。同列,同在朝班,此指六國諸侯,秦與六國本來都是周王朝的同列諸侯。
70.有:通“又”,用于連接整數(shù)和零數(shù)。
中篇
1.南面:古代以坐北面南為尊位,帝王的座位面向南,所以稱居帝位為“南面”。
2.養(yǎng):養(yǎng)育,統(tǒng)治.
3.斐然:順服的樣子。斐,通“靡”。向風:歸順。
4.卑微,衰敗。
5.力政:以武力征伐。政,通“征”。
6.暴,欺侮。
7.既:當是“則”的意思!稌⒖甲C》引李笠曰:“當依《新書》作‘即’!痹矫癜傩。冀:希望。
8.專威:獨擅威勢。
9.王道:古時指以仁義統(tǒng)治天下的政策。
10.文書:詩書古籍?嵝谭ǎ剐谭▏揽。
11.先:把……放在前頭。后,把……放在后頭。
12.高:以為高,重視。
13.貴:以為貴,重視。順權,順時權變。
14.離:經(jīng)歷。
15.借使:假使。
16.制御:統(tǒng)治,控制。
17.淫驕:荒淫驕橫。
18.糟糠:酒滓、谷皮等粗劣食物,貧者以之充饑
19.天下囂囂:天下百姓苦苦哀叫。
20.收孥( nú):古時,一人犯法,妻子連坐,沒為官奴婢,謂之收孥。
21.約法省刑:是漢初的立法原則之一,是為了緩和社會矛盾而實施的立法原則。
22.狡害:狡猾為害。
23.奮臂:振臂而起。
24.大澤:大澤鄉(xiāng),是陳勝、吳廣起義的地點。
25.牧民:治民。
26.富有四海:享有全國的一切財富,舊時用以形容帝王。四海,指全國。
下篇
1.秦并兼諸侯山東三十余郡:秦始皇統(tǒng)一六國后,分天下為三十六郡,原來六國的土地有三十多郡。山東,指崤山、函谷關以東,意即原來六國的土地。
2.繕津關,據(jù)險塞,修甲兵而守之:修整好各地的關隘,占據(jù)各地的險要,整備下精良的武器裝備,以保守這些地方。津關,渡口和關隘,指水陸要道。據(jù),憑依。修,整治。甲兵,鎧甲武器。
3.戍卒:防守邊防的士兵。
4.不用弓戟之兵,櫌(yōu)白梃(tǐng),望屋而食,橫行天下:沒有鋒利的兵器,僅僅使用鋤頭、木棍等作武器,隨所到之處就食,而天下無所阻擋。弓戟之兵,弓箭、戟矛一類武器。櫌白梃,指農(nóng)具。此處借以形容武器之粗劣。,同“鋤”。櫌,鋤頭的木柄。白梃,白木棒,即沒有經(jīng)過加工的棍棒。望屋而食,見有人家,就去吃飯,指沒有軍糧儲備。
5.關梁不闔(hé):關口和橋梁來不及封閉。闔,關閉。
6.楚師深入,戰(zhàn)于鴻門,曾無藩籬之艱:楚軍一直打到鴻門一帶地方,連像籬笆那樣的阻礙也沒有遇到。楚師,指陳勝起義的部隊。陳勝起義后號為張楚,因此稱為楚師。鴻門,在今陜西省臨潼縣東,今名項王營。
7.于是山東大擾,諸侯并起,豪俊相立:在這種情況下,秦在原來六國的統(tǒng)治大亂,各地紛紛乘機起兵。擾,亂。豪俊,豪杰,有相當才能的人。
8.章邯因以三軍之眾要市于外,以謀其上:章邯趁機憑借眾多的軍隊,來圖謀他的君主,求取自己的爵位。章邯,秦大將。要市,指謀求自己的利益。要,同“徼”,求取。市,交易。
9.不信:不忠實。
10.其勢居然也:是它的地理形勢所在才這樣的。即是說,由于所處地理形勢好,才能稱雄于諸侯。
11.且:連詞,況且。
12.當此之世……百萬之徒逃北而遂壞:指六國良將賢相雖多,但由于秦地險阻,他們進攻秦國的行動終于失敗。
13.秦小邑并大城,守險塞而軍:秦把小城的軍隊合并到大城之中,在險要關塞駐軍據(jù)守。
14.高壘毋戰(zhàn):構筑高高的營壘,不要作戰(zhàn)。
15.閉關據(jù)厄:關閉函谷關,把守住險要的關塞。
16.諸侯起于匹夫:指山東各地的起義首領都是從平民中崛起的。匹夫,這里指普通老百姓。
17.素王之行:素王的德行。素王,指沒有王位而具有王者德行的人。
18.其下未附:他們的下屬還未親附。
19.彼見秦阻之難犯也:他們見到秦朝的防御是難以進犯的。
20.安土息民,以待其敝:使境內(nèi)平安,民眾能休養(yǎng)生息,以等待他們的衰敗。弊,敗、壞。
21.收弱扶罷,以令大國之君,不患不得意于海內(nèi):收養(yǎng)弱小,扶助疲敝,而使秦國的國君不怕不能在天下實現(xiàn)自己的意愿。
22.救敗:挽救敗亡。
23.足己不問:驕傲自滿,不請教別人。
24.遂過而不變:有過錯因循而不能更改。
25.二世受之,因而不改,暴虐以重禍:秦二世承繼了秦始皇的做法,因循而不加以改變,又加上殘暴酷虐,因而加重了禍患。
26.三主之惑,終身不悟:指秦始皇、秦二世、子嬰三代君主溺于錯誤而終身不悟。惑,困惑,迷亂。
27.深慮知化:智慮深遠,了解形勢變化的道理。
28.拂過:提出糾正錯誤的意見。拂,違反。
29.秦俗多忌諱之禁:秦朝的風習是禁忌很多。俗,習俗,風氣。
30.重足而立:兩腳緊靠著站著,形容恭敬的樣子。
31.拑(qián)口而不言:閉著嘴不說話。形容心懷恐懼而不敢說話的樣子。
32.奸不上聞:壞消息不讓皇帝知道。
33.雍蔽:阻塞,蒙蔽。指上下之間情況不通。
34.飾法設刑:整飭法令,設立刑罰。飾,同“飭”,整頓。
35.其弱也,五伯征而諸侯從:在它衰弱的時候,也能靠五伯的征伐而使諸侯服從。五伯,即春秋五霸。伯,同“霸”。
36.其削也,內(nèi)守外附而社稷存:它削弱的時候,也能內(nèi)部加強守護,外部交好其他國家而使政權保存下來。守,保持。附,靠近。
37.繁法嚴刑而天下振:法令繁復,刑罰嚴酷而使得天下震動不安。振,同“震”。
38.故周五序得其道,而千余歲不絕:所以,周王朝設置五等爵位,符合治國的原則,因而延續(xù)了一千多年。五序,指公、侯、伯、子、男五等爵位。序,順序。千余歲,周王朝的統(tǒng)治,西、東周合計共八百余年。這里說“千余歲”,是夸大的說法。
39.秦本末并失:秦王朝在根本和次要的方面都不正確,所以統(tǒng)治不能長久。本末,這里指治理國家的根本方針和采取的方法、手段。
40.安危之統(tǒng):指使得國家安全或者危險的原理。統(tǒng),統(tǒng)緒,綱紀。
41.野諺曰:“前事之不忘,后事之師也。”:民諺說:“不忘記先前事情的經(jīng)驗教訓,就是后來事情的借鑒。”師,師法,借鑒。
42.察盛衰之理,審權勢之宜:明了盛衰的道理,明辨權位勢力的適當運用。宜,適當,適宜。
43.去就有序:取舍有一定的順序。
創(chuàng)作背景
西漢文帝時代,是漢代所謂的“太平盛世”,即“文景之治”的前期。賈誼以他敏銳的洞察力,透過表象,看到了西漢王朝潛伏的危機。當時,權貴豪門大量侵吞農(nóng)民土地,逼使農(nóng)民破產(chǎn)流亡,苛重的壓迫剝削和酷虐的刑罰,也使階級矛盾日漸激化。國內(nèi)封建割據(jù)與中央集權的矛盾、統(tǒng)治階級與勞動人民的矛盾以及民族之間的矛盾都日益加劇,統(tǒng)治者的地位有動搖的危險。
為了調(diào)和各種矛盾,使西漢王朝長治久安,賈誼在《陳政事疏》《論積貯疏》以及《過秦論》等著名的政論文中向漢室提出了不少改革時弊的政治主張。本文就是以勸誡的口氣,從總結歷史經(jīng)驗教訓的角度出發(fā),分析了秦王朝政治的成敗得失,為漢文帝改革政治提供借鑒。在談到寫作目的時,賈誼說過他之所以要“觀之上古,驗之當世,參以人事,察盛衰之理,審權勢之宜”,主張“去就有序,變化因時”,其目的是求得“曠日長久,而社稷安矣”(下篇)!哆^秦論》一文總結秦朝興亡的教訓,實為昭漢之過。
作品鑒賞
《過秦論》是一篇政論,其主旨在于分析“秦之過”。上篇通過對秦國興盛歷史的回顧,指出秦國變法圖強而得天下,“仁義不施”而不能守天下。而在中篇和下篇,作者則具體地論述了秦統(tǒng)一之后的種種過失。中篇指出秦統(tǒng)一天下,結束了多年的戰(zhàn)亂,本來處在很好的形勢中,但秦始皇沒有制定出正確的政策,反而焚書坑儒,以暴虐治天下;到了二世時,仍不能改正原先的過失,終致國家傾覆。
《過秦論》的下篇后部分,作者承接前文,指出在“諸侯并起,豪俊相立”的時候,如果子嬰能改變原來錯誤的政策,“閉關據(jù)厄”“荷戟而守之”,是可以守住三秦之地的,以后“安土息民”,徐圖發(fā)展,甚至可以重新恢復國家的統(tǒng)一。但遺憾的是,秦朝鉗口閉言的一貫政策,導致上下“雍閉”,子嬰孤立無親,終于不免滅亡的命運。
文章總論了秦的興起,滅亡及其原因,鮮明地提出了本文的中心論點:“仁義不施而攻守之勢異也!逼淠康氖翘峁┙o漢文帝作為改革政治的借鑒。
內(nèi)容鑒賞
從明、清到當代,幾乎所有的古文選本都收錄了《過秦論》(上篇),因此前人對它的評語很多。如清人姚鼐在《古文辭類纂》中評它為“雄駿宏肆”,近人吳闿生在《古文范》的夾批中評它“通篇一氣貫注,如一筆書,大開大闔”。歸納大多數(shù)評論者的意見,主要說這篇文章氣勢充沛,一氣呵成,一篇氣“盛”的文章。
從語言的角度看,所謂氣盛的文章,多用排比句或對偶句,本篇固不例外(如第2段中從“于是六國之士”以下,先用一“有”字領起,貫穿下面三句,羅列了大量歷史人物,就是排比句式;如“蒙故業(yè)”以下四句,每兩句一對仗,就是對偶句式。也有排比兼對偶的句式,如開頭說秦孝公“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心”即是)。但這只是從表面現(xiàn)象去理解,在古典散文名篇中,用排比句或對偶句的文章并不少,卻不一定篇篇氣盛。如孔稚圭的《北山移文》,造句或排或偶,然而讀起來并不感到氣勢磅礴。可見用排比句和對偶句只是增強文章氣勢的因素之一,屬于外在的藝術技巧,而不是主要因素。
該篇之所以氣盛而傳誦不朽,之所以使人覺得有說服力,有三個原因。第一個是最主要的,即這篇文章雖是議論文,其中卻用了十之七八的篇幅來敘事。用敘事來議論,是本篇最大的特點。作者用千余字的篇幅敘述了從秦孝公到秦亡國這一百多年來的歷史,概括地說明了秦由盛而衰的全過程和主要現(xiàn)象,同時還貫穿了作者本人的觀點來說明其興衰的關鍵所在,這就幫助我們對這一段歷史有比較清楚的認識。這個特點為什么能使文章讀起來有氣勢呢?關鍵在于:
一、作者既能用概括扼要的筆墨來表達豐富的內(nèi)容,讓讀者感到短短一篇文章竟然內(nèi)容豐富,自然覺得它飽滿充沛,思路自然而然地跟隨著作者的筆鋒,因此會顯得氣“盛”;
二、賈誼對秦國由盛而衰、由興而亡的敘述條理清晰,他抓住一條縱的線,即從秦孝公之興到秦王朝之亡,始終是按照時間的順序來安排文章的層次先后的;而對某一特定時間內(nèi)的某一點,又突出地加以鋪陳發(fā)揮,使人不僅看到“線”,還看到“線”上的一個個用濃墨重彩著重描述的“點”。于是讀者會不由自主地順著作者所安排的次序往下推,往下讀,作者不中斷,讀者便不能中斷,作者不節(jié)外生枝,讀者就不能旁及其余。因此,這也給人帶來了氣盛的感覺。
第二個使讀者感到文章氣盛的原因,亦即該篇所具有的另一特點:賈誼在用寫賦的手法來寫說議論文。寫賦是需要鋪張和夸大的,這篇文章通篇都采用了這種手法。比如第1段“有席卷天下”四句,“席卷”“包舉”“囊括”“并吞”等詞,基本同義;“天下”“宇內(nèi)”“四!焙汀鞍嘶摹,也是同一個意思。同一個意思而一連寫上好幾句,既有排比又有對仗,這就是寫賦的夸張手法。下面第2、第4、第5等段中,都有類似的句子,不勝枚舉。所謂“鋪張揚厲”,主要就是指的這一類句子。這樣,氣勢自然就充沛了,自然讓讀者感受到作者的筆鋒銳不可當,咄咄逼人,讀起來有勁頭,有說服力,而且有欲罷不能之感。這是由于作者本人原是一位辭賦作家。作為作家,賈誼不僅是政治家,也是文學家;作為作品,《過秦論》同樣具有文學作品的藝術特色。
第三個原因,也是這篇文章所具有的第三個特點,即作者用全篇對比的手法寫出了他的論點。對比手法并不稀奇,而本篇精彩處卻在于作者用了四個方面的對比:即秦國本身先強后弱、先盛后衰、先興旺后滅亡的對比;秦與六國的對比;秦與陳涉的對比;陳涉與六國的對比。幾種對比交織在一起,結構自然宏偉,氣勢也自然磅礴,話也顯得更有分量了。主客觀形勢的不同,強弱盛衰難易的不同,都從幾方面的對比中顯現(xiàn)出來。而文章氣盛的道理,便不難理解了。
前三段,主要寫三個方面:一、秦國世世代代有野心;二、秦國實力愈來愈強大;三、由于靠實力,秦國統(tǒng)一天下并不很難。第1段著重寫秦有野心,第2段著重寫有實力,第3段兼而寫之。全篇的鋪排和對比都從這三方面入手,把具體史實貫穿進去,用概括的語言勾畫出大的輪廓來,使敘述的內(nèi)容有了傾向性,有了作者自己的觀點。如說“秦人拱手而取西河之外”“秦無亡矢遺鏃之費”和第3段結束處寫“始皇之心,自以為關中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也”等,都是極寫秦之野心和實力,極寫其得天下并不難。與此同時,作者也寫了另一方面,如“四君”“九國之師”“六國之士”等,愈寫對方強大也就愈襯托秦之強大,這是烘云托月的手法。但我們卻感到:愈寫秦之強大,就愈見秦之驕橫愚昧;愈寫秦之過度自信 ,就愈見秦之主觀片面;愈寫秦之野心極大,就愈見秦之眼光短淺。作者雖處處敘而不論,卻處處為最后一段的議論在“蓄勢”。這樣的文章,讀起來自然感到飽滿酣暢了。
第2段結尾只說了九個字:“享國之日淺,國家無事”。這當然是事實,但也并非一點可寫的事件都沒有。然而,作者不準備在這里多費筆墨,只把那一條貫穿于秦各個時期的縱線畫出來便止。從行文方面來說,一篇氣盛的文章也不能毫不喘息。第3段開頭的十幾個字,就給全篇形成一個短暫的停頓。明代古文家歸有光就說過,這是“如人吐氣”(見歸有光《評點史記》)。我們固然不能形式主義地看問題,硬要在一氣呵成的文章里安插一個“氣口”;但文章寫到這里,自然有了一個喘息的機會,“如人吐氣”還是有必要的。
第3段寫秦始皇:野心與實力,兼而寫之。但第3段與第2段不一樣。第2段是用正反對比手法兩面寫,第3段卻全從正面寫,把秦始皇的實力與野心描繪得淋漓盡致,愈寫愈足。甚至到了第4段開頭處,還要找補兩句:“始皇既沒,余威震于殊俗”。吳闿生夾批:“再加二句,十分酣恣!比欢,作者筆鋒一轉 ,又改從陳涉寫起,卻處處對陳涉寓褒于貶,這就更加體現(xiàn)出秦之滅亡實有自取其禍之道了。
最末一段是“論”和“斷”,仍用對比手法把幾個方面綜合到一起,然后得出結論,即所謂“斷”。為了使結論下得鄭重,便又把秦重新提起總說一遍,才以“仁義不施而攻守之勢異也”收尾。文章須能放能收,能開能合,始見本領。
這篇文章在當時確實起了積極的影響。賈誼作為士大夫,固然站在封建統(tǒng)治階級立場為漢王朝出謀劃策。但他卻能認識到農(nóng)民起義的力量,認識到秦王朝滅亡的關鍵在于失掉民心和過分迷信武力,封建統(tǒng)治者野心大而虐待人民,終于被人民滅亡。有了這個認識,統(tǒng)治階級才開始考慮如何緩和社會矛盾,以鞏固自己的統(tǒng)治政權。這才說明農(nóng)民起義真正推動了歷史前進的車輪。有了賈誼這一番描繪,漢朝的皇帝才能真正總結秦代由盛而衰、由強而弱的經(jīng)驗教訓。
作者簡介
賈誼(前200—前168),世稱賈太傅、賈長沙、賈生,洛陽(今河南洛陽東)人。西漢初期的政論家、文學家。年少即以育詩屬文聞于世人。后見用于漢文帝,力主改革,被貶為長沙王太傅(因當時長沙王不受文帝寵愛,故有被貶之意)。后改任梁懷王太傅。梁懷王墮馬而死,自傷無狀,憂憤而死。
賈誼的主要文學成就是政論文,著有《新書》十卷。代表作有《過秦論》《陳政事疏》(又名《治安策》)《論積貯疏》等。其中《陳政事疏》和《論積貯疏》是批評時政之作,對后世散文影響很大。魯迅曾說,賈誼的文章“為西漢鴻文,沾溉后人,其澤甚遠”!稘h書·藝文志》著錄有賦七篇,被貶長沙途中渡湘水時作《吊屈原賦》以自喻。謫居長沙三年,作《鵩鳥賦》,假辭賦之要,抒憂國之情。其賦皆為騷體,形式趨于散體化,是漢賦發(fā)展的先聲。所著文章五十八篇,劉向編為《新書》十卷,已散佚不全。明人輯有《賈長沙集》,今人輯有《賈誼集》。
【《過秦論》原文及譯文】相關文章:
過秦論原文及譯文11-21
《過秦論》的原文及譯文08-28
《過秦論》原文和譯文07-26
《過秦論》參考譯文09-01
過秦論的原文11-18
關于過秦論的原文09-24
《過秦論》的原文及翻譯09-25
過秦論原文及翻譯11-20
過秦論的原文及翻譯11-23