亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

賈琮的原文及譯文解析

時間:2022-09-27 00:34:57 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

賈琮的原文及譯文解析

  賈琮字孟堅,東郡聊城人也。 舉孝廉,再遷為京令,有政理跡。

  ② 舊交阯土多珍產,明璣、翠羽、犀、象、玳瑁、異香、美木之屬,莫不自出。前后刺史率多無清行,上承權貴,下積私賂,財計盈給,輒復求見遷代,故吏民怨叛。中平元年,交阯屯兵反,執刺史及合浦太守,自稱“柱天將軍”。靈帝特敕三府精選能吏,有司舉琮為交阯刺史。琮到部,訊其反狀,咸言賦斂過重,百姓莫不空單,京師遙遠,告冤無所,民不聊生,故聚為盜賊。琮即移書告示,各使安其資業,招撫荒散,蠲復徭役,誅斬渠帥為大害者,簡選良吏試守諸縣,歲間蕩定,百姓以安。巷路為之歌曰:“賈父來晚,使我先反;今見清平,吏不敢犯。”在事三年,為十三州最,征拜議郎。

  ③ 時,黃巾新破,兵兇之后,郡縣重斂,因緣生奸。詔書沙汰刺史、二千石,更選清能吏,乃以琮為冀州刺史。舊典,傳車驂駕,垂赤帷裳,迎于州界。及琮之部,升車言曰:“刺史當遠視廣聽,糾察美惡,何有反垂帷裳以自掩塞乎?”乃命御者褰之。百城聞風,自然竦震。其諸臧過者,望風解印綬去,惟癭陶長濟陰董昭、觀津長梁國黃就當官待琮,于是州界翕然。

  ④ 靈帝崩,大將軍何進表琮為度遼將軍,卒于官。

  16.寫出下列加點詞語在句中的意思。(4分)

  (1)前后刺史率多無清行 (2)征拜議郎

  (3)觀津長梁國黃就當官待琮 (4)大將軍何進表琮為度遼將軍

  17.下列各組中加點詞的用法和意義相同的一項是( ) (2分)

  A.何有反垂帷裳以自掩塞乎 猶不能不以之興懷

  B.因緣生奸 我欲因之夢吳越

  C.及琮之部 胡為乎遑遑欲何之

  D.乃以琮為冀州刺史 見犯乃死,重負國

  18.把文中劃線句譯成現代漢語。(5分)

  (1)誅斬渠帥為大害者,簡選良吏試守諸縣,歲間蕩定,百姓以安。

  (2)舊典,傳車驂駕,垂赤帷裳,迎于州界。

  19.第② 段寫“巷路為之歌”的用意是 。(2分)

  20.聯系文章內容,簡析賈琮的主要品質。(4分)

  參考答案

  16.(4分)(1)大致,大多 (2)授予官職

  (3)在任上 (4)上表推薦

  17.(2分) C

  18.(5分)

  (1)誅殺那些制造禍害的頭目,挑選良吏守護各縣,一年之內動蕩平定,百姓因此安定下來。(3分)

  (2)依據舊典, 應該是驛站的車馬,垂下紅色帷裳,到州界迎接。(2分)

  19.(2分)以百姓對他的愛戴與對前幾任刺史的憎恨,從側面表現賈琮的清廉品質和施政的才能。

  20.(4分)為政清廉、體察民情、體恤百姓、嫉惡如仇等。(2分)

  結合內容:任交阯刺史時,發出告示,使百姓安心從業;招撫離散的人;取消徭役;誅殺制造禍害的主要人員;挑選良吏守護各縣。任冀州刺史時,不依舊典,糾察美惡。(2分)

  參考譯文

  賈琮字孟堅,是東郡聊城人。被舉薦為孝廉,二次升遷至京令,有較好政績。

  從 前交阯有許多珍貴的土特產,明璣、翠羽、犀、象、玳瑁、異香、美木之類,都是從這里出產來的。前任后任刺史大多缺少清廉行為,對權貴阿諛奉承,對下屬積聚 私財賄賂,一旦財產積聚富足,便又尋求升遷替代,所以官吏百姓怨恨反叛。中平元年,在交阯的屯兵反叛,抓住刺史及合浦太守,自稱“柱天將軍”。靈帝特命三 府精選賢能官吏,有司推舉賈琮任交阯刺史。賈琮到任后,查問叛軍情況,都說是因為賦斂過重,百姓沒有不家財空空的,距京城又遙遠,無處告狀伸冤,民不聊 生,所以聚在一起成為盜賊。賈琮立即移送文書發出告示,使他們各自安心從業,招撫那些離散在四處的人,取消徭役,誅殺那些制造禍害的主要人員,挑選良吏試 守各縣,一年之內動蕩平定,百姓因此平定。街巷道路之中人們歌頌他:“賈父來晚,使我先反;今見清平,吏不敢犯。”在任三年,成為十三州中最出色的,朝廷 征拜他為議郎。

  當 時,黃巾軍剛剛被打敗,兵禍之后,郡縣加重賦斂,由此產生奸惡之事。朝廷下詔淘汰刺史、二千石,重新挑選清正賢能官吏,于是拜賈琮為冀州刺史。依據舊典, 應該是傳車驂駕,垂紅色帷裳,到州界迎接。到賈琮上任時,他上車之后說:“刺史應當看得遠聽得廣,審察美好和邪惡的事情,哪里有倒垂著帷裳來掩藏堵塞自己 呢?”于是命御者撩起帷裳。眾多城池官吏聽說后,自然受到很大震動。那些有作過惡犯過罪的,聽說后解除印綬離去,只有癭陶長濟陰董昭、觀津長梁國黃就在任上等待賈琮,于是州界之內一片安定。

  靈帝駕崩,大將軍何進上表推舉賈琮擔任度遼將軍,賈琮在任上去世。

【賈琮的原文及譯文解析】相關文章:

《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

《韓愈集》的原文及譯文解析07-05

《為學》原文以及譯文解析07-18

《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19

《贈孟浩然》原文譯文解析07-06

蘇軾梁賈說原文及譯文賞析04-17

《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22

《滕王閣序》原文及譯文解析11-18

徐文長傳原文解析及譯文鑒賞12-29

《蟾宮曲·夢中作》原文及譯文解析11-03