- 相關推薦
王僚二年,公子光伐楚原文及譯文
僚二年,公子光伐楚,敗而亡王舟。光懼,襲楚,復得王舟而還。
五年,楚之亡臣伍子胥來奔,公子光客之。公子光者,王諸樊之子也。常以為吾父兄弟四人,當傳至季子。季子即不受國,光父先立。即不傳季子,光當立。陰納賢士,欲以襲王僚。
八年,吳使公子光伐楚,敗楚師,迎楚故太子建母于居巢以歸。因北伐,敗陳、蔡之師。九年,公子光伐楚,拔居巢、鐘離。
伍子胥之初奔吳,說吳王僚以伐楚之利。公子光曰:“胥之父兄為僇于楚,欲自報其仇耳,未見其利。”于是伍員知光有他志,乃求勇士專諸,見之光。光喜,乃客伍子胥。子胥退而耕于野,以待專諸之事。
十三年春,吳欲因楚喪而伐之,使公子蓋余、燭庸以兵圍楚之六、灊。使季札于晉,以觀諸侯之變。楚發兵絕吳兵后,吳兵不得還。于是吳公子光曰:“此時不可失也。”告專諸曰不索何獲我真王嗣當立吾欲求之季子雖至不吾廢也。”專諸曰:“王僚可殺也。母老子弱,而兩公子將兵攻楚,楚絕其路。方今吳外困于楚,而內空無骨鯁之臣,是無奈我何。”光曰:“我身,子之身也。”四月丙子,光伏甲士于窟室,而謁王僚飲。王僚使兵陳于道,自王宮至光之家,門階戶席,皆王僚之親也,人夾持鈹。公子光詳為足疾,入于窟室,使專諸置匕首于炙魚之中以進食。手匕首刺王僚,鈹交于匈,遂弒王僚。公子光竟代立為王,是為吳王闔廬。闔廬乃以專諸子為卿。
王闔廬元年,舉伍子胥為行人而與謀國事。楚誅伯州犁,其孫伯嚭亡奔吳,吳以為大夫。
三年,吳王闔廬與子胥、伯嚭將兵伐楚,拔舒,殺吳亡將二公子。 (《史記?吳太伯世家第一》)
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.陰納賢士 陰:暗中
B.乃客伍子胥 客:賓客
C.公子光詳為足疾 詳:通“佯”,假裝。
D.舉伍子胥為行人而與謀國事 舉:推薦、任命
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.告專諸曰/不索何獲/我真王嗣當立/吾欲求/之季子雖至/不吾廢也
B.告專諸/曰不索/何獲我真王/嗣當立吾/欲求之/季子雖至/不吾廢也
C.告專諸曰/不索何獲/我真王嗣/當立/吾欲求之/季子雖至/不吾廢也
D.告專諸曰/不索何獲我/真王嗣當立/吾欲求之/季子雖至不/吾廢也
6.下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是(3分)
A.作者從歷史現實的真實出發,塑造了公子光、專諸等幾個栩栩如生、性格豐富的人物形象。
B.文段寫出了公子光有大志及善于擇人用人,并且他用人不疑,如信任尊重敵國的亡臣如子胥、伯嚭等人。
C.文段還寫出了公子光的陰鷙殘忍,為了奪取王位不惜讓專諸冒著生命的危險去殺死自己的骨肉弟兄的一面。
D.通過描繪公子光弒王僚的歷史場面,揭露和鞭撻了吳國王族成員之間同室操戈以謀王位的殘忍行徑。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)胥之父兄為僇于楚,欲自報其仇耳,未見其利。
(2)方今吳外困于楚,而內空無骨鯁之臣,是無奈我何。
參考答案
4、B(本題考查考生理解常見文言實詞在文中的意義。用語法推斷法推斷得知,B項解釋不正確,客,這里活用了,是意動用法,解釋為:以……為賓客,當做賓客對待。)
5、C(本題考點為考查斷句。斷句的前提是粗通大意,然后利用文言虛詞、句子結構等斷句。如,句中的“曰”“之”等虛詞,都是斷句的重要參考因素。句子加上標點后:告專諸曰:“不索何獲!我真王嗣,當立,吾欲求之。季子雖至,不吾廢也。”)
6、C(本題主要考查考生分析和概括文章內容的能力。解答本題的關鍵是比對選項,排除錯誤。C項,“讓專諸冒著生命的危險”理解有誤,應該是為了奪取王位不惜犧牲專諸。)
7、本題考查考生理解并翻譯文中的句子的能力。第(1)句中要注意“為僇于楚”被動句式。第(2)句“吳外困于楚”也是被動句式。“無奈我何”,是不能把我怎么樣的意思。
譯為:(1)子胥的父、兄被楚王所殺,他勸您伐楚是為了報自己的私仇,對吳國并無好處。
(2)現在吳王境外被楚國所困擾,國內沒有剛直忠誠之臣,他拿我們沒什么辦法。
參考譯文:
王僚二年,公子光率兵征伐楚國,打了敗仗,把吳先王之舟也丟掉了。公子光害怕因此獲罪,就偷襲楚軍,又奪回了王舟才回軍。
五年,楚國流亡之臣伍子胥逃來吳國,公子光待以客禮。公子光是王諸樊的兒子。他一直認為,“我父親兄弟四人,應該傳國傳到季子。現在季子不當國君,我父親是最先當國君的。既然不傳國于季子,我應當繼承我父親當國君。”他在暗中結納賢士,想以之襲擊王僚。
八年,吳王派公子光征伐楚國,大敗楚軍,把原楚太子建之母從居巢接回吳國。借勢北伐,打敗陳、蔡的軍隊。九年,公子光又征伐楚國,攻克楚國的居巢、鐘離二城。
伍子胥剛逃至吳國時,向吳王僚陳說伐楚的益處。公子光說:“子胥的父、兄被楚王所殺,他勸您伐楚是為了報自己的私仇,對吳國并無好處。”伍子胥這才明白公子光別有目的,子胥尋找到一位名叫專諸的勇士,介紹給公子光。光十分高興,才把子胥當做賓客對待。子胥退居郊野耕作度日,來等待專諸大事成功。
十三年春,吳王想借楚國有國喪而攻伐它,派公子蓋余、燭庸帶兵包圍楚國的六、灊二邑,派季札出使晉國,來觀察諸侯的動靜。誰知楚國派奇兵絕其后路,吳兵被阻不能回國。這時吳公子光說:“此時機不可失。”告訴專諸說:“不尋找就不能得到。我是真正的國王后代,應當立為國君,我正是要追求這個。季子雖然回來,也不會反對我的。”專諸說:“殺死王僚的條件已經具備,國內只有他的老母幼子,而他兩個弟弟率兵攻楚,被阻絕了歸路。現在吳王境外被楚國所困擾,國內沒有剛直忠誠之臣,他拿我們沒什么辦法。”公子光說:“我的身體,就是你的身體,禍福與共。”四月丙子日,公子光把甲士埋伏于地下室之中,然后請王僚來宴飲。王僚派兵列于道旁,從王宮到公子光之家,直至光家的大門、臺階、屋門、坐席旁,布滿王僚的親兵,人人手執利劍。王僚來到后,公子光假裝腳疼,藏進了地下室,派專諸將匕首藏于烤全魚的腹中,偽裝上菜。專諸將魚送至王僚前時,從魚腹中取出匕首刺向王僚,左右衛士急用劍刺入專諸胸膛,但王僚已被殺死。公子光果真代立為吳王,就是吳王闔廬。闔廬任命專諸之子為卿。
吳王闔廬元年,任命伍子胥擔任行人之官并參政議國事。楚王殺死了伯州犁,其孫伯嚭逃亡到吳國,吳王任命他為大夫。
三年,吳王闔廬與伍子胥、伯嚭領兵征伐楚國,攻取舒邑,殺了吳國逃亡的公子蓋余、燭庸。
【王僚二年,公子光伐楚原文及譯文】相關文章:
晏子使楚原文及譯文06-29
楚莊王欲伐越原文及譯文11-16
《蒙驁伐魏》原文及譯文09-25
《宋王偃伐楚》閱讀答案06-15
齊桓公伐楚原文解析及翻譯09-09
《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13
最新楚游日記原文及譯文11-27
晏子使楚原文及譯文4篇06-29
《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25
《季氏將伐顓臾》原文及譯文08-03