亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《雜詩》翻譯及賞析

時間:2021-06-18 12:00:10 古籍 我要投稿

《雜詩》翻譯及賞析

  《雜詩》      作者:無名氏

  近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。

  等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

  【注解】:

  1、著:吹入。

 。、等是:等于。

  3、杜鵑:鳥名,即子規。

  【韻譯】:

  時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;

  春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。

  這是為什么呵,我卻有家歸去不得?

  杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

  【評析】:

  這是歌詠游客居外不得返鄉之情的'詩。意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節倍思親”之慨。詩的節奏獨特,首兩句節拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的。句寫六朝往事

  如夢,臺城早已破敗;三、四句寫風景依舊,人世滄桑。觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今。語言含蓄蘊藉,情緒無限感傷。

【《雜詩》翻譯及賞析】相關文章:

雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20

雜詩原文翻譯及賞析05-11

雜詩原文、翻譯及賞析02-14

《雜詩》原文及翻譯賞析02-20

雜詩原文翻譯及賞析06-29

雜詩王維翻譯賞析10-05

雜詩陶淵明翻譯及賞析11-20

陶淵明雜詩翻譯及賞析11-22

王維《雜詩》翻譯賞析11-24