亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《約客》的賞析與翻譯

時(shí)間:2021-06-18 11:17:23 古籍 我要投稿

《約客》的賞析與翻譯

  黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。

  有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。

  注釋

  ①約客:約請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。

  ②黃梅時(shí)節(jié):農(nóng)歷四、五月間,江南梅子黃了,熟了,大都是陰雨連連的時(shí)候,成為“梅雨季節(jié)”,所以稱江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。

  ③家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容處處都在下雨。

  ④處處蛙:到處是青蛙。

  ⑤有約:即邀約友人。

  ⑥落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。落:使……掉落。燈花:燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。

  約客選自《清苑齋集》(《南宋群賢小集》本)。

  譯文

  一:黃梅時(shí)節(jié)一個(gè)梅雨綿綿的夜晚,鄉(xiāng)村的青草池塘中傳來(lái)陣陣蛙鳴。這時(shí)已經(jīng)是半夜了,朋友卻沒(méi)有如約到來(lái),無(wú)聊地敲著棋子,燈灰震落在棋盤上。

  二:梅子黃時(shí),處處都在下雨,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。時(shí)已過(guò)午夜,已約請(qǐng)好的客人還沒(méi)有來(lái),我無(wú)聊地用棋子在棋盤上輕輕敲擊,震落了燈花。

  賞析一

  前二句交待了當(dāng)時(shí)的環(huán)境和時(shí)令。“黃梅”、“雨”、“池塘”、“蛙聲”,寫(xiě)出了江南梅雨季節(jié)的.夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。讀來(lái)使人如身臨其境,仿佛細(xì)雨就在身邊飄,蛙聲就在身邊響。這看似表現(xiàn)得很“熱鬧”的環(huán)境,實(shí)際上詩(shī)人要反襯出它的“寂靜”。 后二句點(diǎn)出了人物和事情。主人耐心地而又有幾分焦急地等著,沒(méi)事可干,“閑敲”棋子,靜靜地看著閃閃的燈花。第三句“有約不來(lái)過(guò)夜半”,用“有約”點(diǎn)出了詩(shī)人曾“約客”來(lái)訪,“過(guò)夜半”說(shuō)明了等待時(shí)間之久,本來(lái)期待的是約客的叩門聲,但聽(tīng)到的卻只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出作者焦躁的心情。第四句“閑敲棋子”是一個(gè)細(xì)節(jié)描寫(xiě),詩(shī)人約客久候不到,燈芯很長(zhǎng),詩(shī)人百無(wú)聊賴之際,下意識(shí)地將黑白棋子在棋盤上輕輕敲打,而篤篤的敲棋聲又將燈花都震落了。這種姿態(tài)貌似閑逸,其實(shí)反映出詩(shī)人內(nèi)心的焦躁。 全詩(shī)通過(guò)對(duì)詩(shī)人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細(xì)節(jié)動(dòng)作的渲染,既寫(xiě)了詩(shī)人雨夜候客來(lái)訪的情景,也寫(xiě)出約客未至的一種悵惘的心情,可謂形神兼?zhèn)洹H?shī)生活氣息較濃,又?jǐn)[脫了雕琢之習(xí),清麗可誦。

  賞析二

  首句“黃梅時(shí)節(jié)家家雨”,交待了當(dāng)時(shí)的環(huán)境。黃梅時(shí)節(jié)乃是立夏后數(shù)日梅子由青轉(zhuǎn)黃之時(shí),江南多雨,俗稱黃梅天。其時(shí)細(xì)雨綿綿,正所謂“自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁”。對(duì)于視覺(jué),是一種低沉的安慰。至于雨敲在鱗鱗千瓣的瓦上,由遠(yuǎn)而近,輕輕重重輕輕,夾著一股股的細(xì)流沿瓦槽與屋檐潺潺泄下,各種敲擊音與滑音密織成網(wǎng)”,仿佛“誰(shuí)的千指百指在按摩耳輪”,心情異常恬靜安詳。“青草池塘處處蛙”這句,詩(shī)人的注意力從霏霏淫雨,自然而然地轉(zhuǎn)到了遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,此起彼伏的片片蛙聲,正是這處處蛙聲,烘托出了當(dāng)時(shí)周遭的清靜,試想,如非心如止水,神游物外,而是焦灼煩躁,何以知微渺“蟲(chóng)聲”今夜“新透綠窗紗”?再看第三句“有約不來(lái)過(guò)夜半”。我猜想,書(shū)中之所以得出“焦灼”結(jié)論,多半便依了這句。朋友過(guò)了夜半還不來(lái),倘若你是我,當(dāng)然不免焦灼。但這是趙師秀,是“永嘉四靈”之一,人稱“鬼才”的趙師秀。趙師秀,字紫芝,又字靈芝,光宗紹熙元年進(jìn)士,曾任上元縣主薄,筠州推官。他雖寄身仕宦,但失意消沉,常與僧道同游山水之間,向往恬靜淡泊的生活,甚至還想與陶淵明一樣“歸尋故園”(《九客一羽衣泛舟,分韻得尊字,就送朱幾仲》)。他死后,江湖派巨子戴復(fù)古作《哭趙紫芝》,說(shuō)他是“東晉時(shí)人物”。當(dāng)不致于“有約不來(lái)過(guò)夜半”便焦灼不安吧?最后一句“閑敲棋子落燈花”中。“閑敲”之“閑”,應(yīng)當(dāng)仿佛我們偶憑小幾,百無(wú)聊賴,適見(jiàn)案頭筆墨,于是順手拿過(guò),隨隨便便,漫不經(jīng)心,信筆涂去,一如陸游“矮紙斜行閑作草”之意趣。趙師秀也便這樣坐于燈前,遙等客人不至,百無(wú)聊賴,適見(jiàn)局中棋子,于是順手拈起,隨隨便便,漫不經(jīng)心,信手敲去,何來(lái)焦灼之感?

【《約客》的賞析與翻譯】相關(guān)文章:

約客原文、翻譯及賞析03-17

《約客》原文及翻譯賞析11-02

約客原文翻譯及賞析07-28

《約客》原文及翻譯賞析3篇11-02

約客原文翻譯04-11

約客古詩(shī)原文及翻譯04-11

約客 / 有約原文翻譯12-07

約客 / 有約原文及賞析10-13

約客原文、注釋及賞析08-20