張俞《蠶婦》閱讀答案及譯文和賞析
古籍,是指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。下面是小編精心整理的張俞《蠶婦》閱讀答案及譯文和賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
蠶婦
張俞
昨日入城市,
歸來淚滿巾。
遍身羅綺者,
不是養(yǎng)蠶人。
注釋
①蠶婦:養(yǎng)蠶的婦女。蠶,一種昆蟲,吐出的絲是重要的紡織原料,主要用來紡織綢緞。
②張俞:宋代詩人。字少愚,號白云先生。益州郫(今四川省郫縣)人,祖籍河東(今山西)。屢考進士不中,曾被推薦入朝作官,未應召,從此隱居四川青城山上的白云溪,過著閑適生活。著有《白云集》。
③市:做買賣或買賣貨物地方。這里是指賣出蠶絲。
④巾:手巾或者其他的用來擦抹的小塊布。
⑤遍身:全身上下。
⑥羅綺:絲織品的統(tǒng)稱。羅,素淡顏色或者質(zhì)地較稀的絲織品。綺,有花紋或者圖案的絲織品。在詩中,指絲綢做的衣服。
詩人借蠶婦之口,表達了怎樣的思想感情?
答:詩人借蠶婦之口,抨擊了不合理的社會現(xiàn)象,身穿綾羅綢緞的富人沒有一個是辛辛苦苦的養(yǎng)蠶人,從而表達出對蠶農(nóng)的深切同情。
解析:這首詩抨擊了社會貧富懸殊的不合理現(xiàn)象。那些穿戴綾羅的富人從不養(yǎng)蠶、紡織,而養(yǎng)蠶紡織辛勞終年的婦女為了溫飽只能把產(chǎn)品拿到市場上去賣給有錢人,對比富人綾羅綢緞,自己衣衫襤褸,不由滿臉清淚。詩用女主人公第一人稱,以直白口氣說出,充溢了作者對勞苦人民的同情心。
譯文
一個住在鄉(xiāng)下以養(yǎng)蠶為生的婦女,昨天到城鎮(zhèn)里去趕集并且出售蠶絲。回來的時候,她卻是淚流不斷,傷心的淚水把手巾都浸濕了。因為她在集市中看到,全身穿著美麗的絲綢衣服的人,根本不是像她這樣辛苦勞動的養(yǎng)蠶人!
賞析:
《蠶婦》是宋代詩人張俞的一首反映人民生活苦難的傳世名篇。這首詩是通過以養(yǎng)蠶為業(yè)的農(nóng)婦入城里賣絲的所見所感,揭示了怵目驚心的社會現(xiàn)實“剝削者不勞而獲,勞動者無衣無食”的形象,表現(xiàn)了詩人對勞動人民的同情,對統(tǒng)治階級的壓迫剝削的不滿。此詩以口語化的語言,直敘蠶婦進城看到遍身穿羅綺的都不是養(yǎng)蠶人,而養(yǎng)蠶人卻衣衫襤褸,不禁淚滿衣襟。一二句直抒進城歸來感傷流淚,三四句補傷感的原因。全詩充滿了詩人對勞動婦女的無限同情。
詩首兩句寫蠶婦的傷感,“淚滿巾”見出蠶婦感情刺激之深。三四句揭示蠶婦傷感的緣由,乃有感于獲而不勞、勞而不獲的不合理社會現(xiàn)實。作品雖客觀敘寫,不著評論,但對蠶婦命運的.同情,對社會的不公自浸潤于詩句中,啟人思索。詩歌結(jié)構(gòu)簡截,語言質(zhì)樸,一針見血。此詩與李紳“鋤禾日當午”首,一詠耕,一詠織,可稱為中國詠耕織的代表作。
張俞的詩歌作品并不很多,但是這一首《蠶婦》,使他在中國古典詩歌的大舞臺上占據(jù)了一席之地。詩人就當時不合理的社會現(xiàn)實的背景下,描寫了一位整日辛苦勞作,不經(jīng)常進城,一直在貧窮的鄉(xiāng)下以養(yǎng)蠶賣絲為生的普通婦女的遭遇。整篇詩就好像是在講故事:婦人昨天進城里去賣絲,回來的時候卻是痛哭流淚。因為她看到,城里身穿絲綢服裝的人,都是有權(quán)有勢的富人。像她一樣的勞動人民,即使養(yǎng)一輩子蠶,也是沒有能力穿上“羅綺”的……這首詩用明顯對比的手法概括封建社會階級對立的現(xiàn)實,揭露統(tǒng)治者不勞而獲的不合理現(xiàn)實,極有說服力。全詩沒有任何一字的評論,也沒有使用什么高深的聯(lián)想,但是讀者從字里行間,可以輕易地感受到詩歌的實際寓意,體會到詩人的思想感情。此詩充分表現(xiàn)出作者對當時社會的不滿,表達了對勞動人民的深切同情。
【張俞《蠶婦》閱讀答案及譯文和賞析】相關(guān)文章:
歐陽修《秋聲賦》閱讀答案及譯文賞析08-13
答謝中書書中考閱讀答案及譯文賞析08-08
歐陽修《梅圣俞墓志銘》閱讀答案及譯文08-12
《蠶婦吟》詩詞鑒賞06-23
《張元飼棄狗》文言文閱讀答案及譯文08-10
曾鞏《張久中墓志銘》閱讀答案及譯文08-10
《登高》原文和譯文及賞析12-23
黃庭堅傳閱讀答案及譯文08-09
《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09