《旅宿》詩詞翻譯賞析
旅宿 杜牧
旅館無良伴,凝情自悄然①。
寒燈思舊事,斷雁②警愁眠。
遠夢歸侵曉③,家書到隔年。
滄江好煙月,門系釣魚船。
【詩人簡介】
杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進士, 授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入宣歙觀察使幕。文宗朝任左補闕,轉膳部、 比部員外郎。武宗時出任黃、池、睦三州 刺史。宣宗時入為司勛員外郎,史館修撰, 又出為湖州刺史,召為考功郎中知制誥,官至中書舍人。其為詩注重文意詞采,追求高絕綺麗,于晚唐浮靡詩風中自樹一幟。 擅長近體,絕句尤為出色。
【注釋】
①悄然:這里是憂郁的意思。
②斷雁:失群之雁。
③遠夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。
【簡析】
這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門外的.漁船即加以艷羨。幽恨鄉愁、委實凄絕。頸聯“遠夢歸侵曉,家書到隔年”意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。
【《旅宿》詩詞翻譯賞析】相關文章:
旅宿原文、翻譯及賞析02-12
旅宿原文翻譯及賞析11-24
旅宿原文翻譯及賞析4篇11-24
旅宿原文翻譯及賞析2篇06-24
旅宿原文及賞析11-24
詩歌旅宿賞析02-22
杜牧《旅宿》賞析07-28
杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯注釋12-28
杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01