- 相關推薦
貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯
在日常的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。要一起來學習文言文嗎?以下是小編收集整理的貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯1
貧賤不能移 富貴要濟世
[原文]
貧賤非辱,貧賤而諂求于人者為辱;
富貴非榮,富貴而利濟于世者為榮。
講大經綸,只是實實落落;
有真學問,決不怪怪奇奇。
[譯文]
貧困和地位低下,并不是什么可恥的事,但因為貧困和地位低下而去諂媚奉承別人,搖尾乞憐地想求得一些卑微的施舍,卻是十分可恥的。富足和地位很高也不是什么什得十分炫耀的事,但是因為富足和地位高貴而能夠做有利于世人的事卻是十分光榮。那些經世治國的.大學問,實際上都應當是切實可行的。真正有學問,決不會總是別具一格地去高談怪誕不經的言論。
[評說]
貧賤非賤,富貴非貴。安貧樂道或發憤圖強,不是可恥的事。真正可恥的是在追逐名利中失去靈魂和尊嚴的人。孔子不僅贊同安貧樂道,更主張“富而好禮”。用自己的錢財救助于苦難,廣施博濟;用自己的權力施恩于眾人。造福人類,才會有永存的富貴。文以載道。經國治世的文章尤其應注意內容。華美不實的外表,正暴露了掩飾無知的虛假。嘩眾取寵不是研究治國經世時所有的態度。
貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯2
原文
“富貴不能淫”出自《孟子·滕文公》,原文節選如下:
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
譯文
景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、作為的大丈夫嗎?他們一發怒,連諸侯都害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。”
孟子說:“這哪里能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?男子行加冠禮時,父親給予訓導;女子出嫁時,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的.丈夫!’以順從為做人原則的,是妾婦之道。居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上。能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的大丈夫。”
【貧賤不能移富貴要濟世的原文及翻譯】相關文章:
貧賤不能移,富貴要濟世原文及翻譯06-12
富不易妻的原文翻譯及閱讀訓練06-13
《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16
蘇軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯03-31
《富丁欲以趙合齊魏》的原文及翻譯07-02
《富鄭公神道碑》閱讀答案及原文翻譯06-15
公輸原文及翻譯原文翻譯06-11
《富不易妻》原文及譯文01-26
詠雪翻譯及原文及翻譯07-11