- 相關(guān)推薦
《戰(zhàn)國策·楚一·楚王問于范環(huán)》原文譯文
楚王問于范環(huán)曰:“寡人欲置相于秦,孰可?”對(duì)曰:“臣不足以知之。”王曰:“吾相甘茂可乎?”范環(huán)對(duì)曰:“不可。”王曰:“何也?”曰:“夫史舉,上蔡之監(jiān)門也。大不如事君,小不如處室,以苛廉聞?dòng)谑溃拭轮樠伞9驶萃踔鳎渫踔欤瑥垉x之好譖,甘茂事之,取十官而無罪,茂誠賢者也,然而不可相秦。秦之有賢相也,非楚國之利也。且王嘗用滑于越而納句章,昧之難,越亂,故楚南察瀨胡而野江東。計(jì)王之功所以能如此者,越亂而楚治也。今王以用之于越矣,而忘之于秦,臣以為王鉅速忘矣。王若欲置相于秦乎?若公孫郝者可。夫公孫郝之于秦王,親也。少與之同衣,長(zhǎng)與之同車,被王衣以聽事,真大王之相已。王相之,楚國之大利也。”
文言文翻譯:
楚懷王問范環(huán)說:“寡人想在秦國安排一個(gè)相國,你看誰可以?”范環(huán)說:“臣下不能知道此事。”楚懷王說:“我安排甘茂去做相國可以嗎?”范環(huán)回答說:“不可以。”楚懷王間:“為什么?”范環(huán)說:“史舉原來是上蔡的看門人。往大說他不知道如何事奉君王,往小說他不知道怎樣處理好家務(wù)事,以過于廉潔聞名于世,甘茂事奉他卻十分順從。所以,像惠王那樣的賢明,武王那樣明察,張儀那樣喜歡說別人壞話,讓甘茂去事奉他們,獲得十個(gè)官職也不會(huì)有罪過,甘茂的確是一個(gè)賢能的人,然而卻不可以讓他去秦傲相國。秦國有賢能的相國,并非對(duì)楚國有利。再說大王曾經(jīng)派召滑到越國為相,接收了句章,引出了唐昧之難,但因越國內(nèi)亂,所以楚國扔能向南收管瀨湖而以江東為郡。算計(jì)一下,大王的功業(yè)之所以能達(dá)到如此程度,是因?yàn)樵絿鴥?nèi)亂而楚國得到了治理。如今大王對(duì)越圍已經(jīng)廂過這種策略,卻忘記對(duì)秦國使用它,臣下認(rèn)為大王太健忘了。大王果真想在秦國安排格國嗎?像公孫郝那樣的人就可以。公孫郝和秦王的關(guān)系很親密。年少時(shí)他與秦王同穿一件衣服,長(zhǎng)大以后與秦王同坐一輛車,披著秦王的衣服處理公事,他可真是大王應(yīng)該派去做相囤的人選了。如果大王派他去做相國,對(duì)楚國是非常有利的。”
【《戰(zhàn)國策·楚一·楚王問于范環(huán)》原文譯文】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國策》原文及譯文07-09
晏子使楚原文及譯文06-29
《戰(zhàn)國策·燕策》原文及譯文11-02
《問劉十九》原文及譯文09-18
最新楚游日記原文及譯文11-27
《晏子使楚》原文和譯文賞析11-25
晏子使楚原文及譯文4篇06-29
戰(zhàn)國策·楚一·齊楚構(gòu)難原文和翻譯11-18
《贈(zèng)范曄詩》原文及譯文10-11