亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

德經·第五十九章原文及翻譯

時間:2022-09-24 14:24:32 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

德經·第五十九章原文及翻譯

  德經·第五十九章

  治人事天,莫若嗇。夫為嗇,是謂早服;早服謂之重積德;重積德則無不克;無不克則莫知其極;莫知其極,可以有國;有國之母,可以長久;是謂深根固柢,長生久視之道。

  文言文翻譯:

  治理百姓和養護身心,沒有比愛惜精神更為重要的了。愛惜精神,得以能夠做到早作準備;早作準備,就是不斷地積“德”;不斷地積“德”,就沒有什么不能攻克的;沒有什么不能攻克,那就無法估量他的力量;具備了這種無法估量的力量,就可以擔負治理國家的重任。有了治理國家的原則和道理,國家就可以長久維持。國運長久,就叫做根深祗固,符合長久維持之道。

  注釋

  1、治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精氣、養護身心。對“天”的解釋有兩種,一是指身心,一是指自然。此句意為保養天賦。

  2、嗇:愛惜、保養。

  3、早服:早為準備。

  4、重積德:不斷地積德。

  5、有國之母:有國,含有保國的意思。母,根本、原則。

  6、長生久視:長久地維持、長久存在。

【德經·第五十九章原文及翻譯】相關文章:

老子·德經·第三十九章的原文及翻譯09-16

《九章·哀郢》原文翻譯12-16

王烈以德感人原文翻譯01-21

馭人經翻譯和原文08-16

山海經原文和翻譯08-27

岑參《經火山》原文與翻譯06-13

文心雕龍·宗經原文附翻譯09-20

白居易《自河南經亂》原文及翻譯07-01

白居易《自河南經亂》原文與翻譯06-21

經煬帝行宮古詩原文翻譯賞析06-21