亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李益的《竹窗聞風寄苗發司空曙》原文及詩歌鑒賞

時間:2024-10-02 18:15:19 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

李益的《竹窗聞風寄苗發司空曙》原文及詩歌鑒賞

  在日復一日的學習、工作或生活中,大家都看到過許多經典的詩歌吧,詩歌是用高度凝練的語言,生動形象地表達作者豐富情感,集中反映社會生活并具有一定節奏和韻律的文學體裁。那么什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?下面是小編整理的李益的《竹窗聞風寄苗發司空曙》原文及詩歌鑒賞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

李益的《竹窗聞風寄苗發司空曙》原文及詩歌鑒賞

  《竹窗聞風寄苗發司空曙》

  微風驚暮坐,臨牖思悠哉。

  開門復動竹,疑是故人來。

  時滴枝上露,稍沾階下苔。

  何當一入幌,為拂綠琴埃。

  李益詩鑒賞

  李益和苗發、司空曙,均為大歷十才子,彼此是詩友。詩題曰《竹窗聞風寄苗發司空曙》,詩中最活躍的形象便是傍晚襲來的一陣微風。它是激發詩人思緒的觸媒,是盼望故人相見的寄托,也是結構全詩的線索。這首詩通過微風的形象,細膩地表現了詩人孤寂落寞的心情,抒寫了思念故人的渴望。

  詩從望風懷想生發出來,故從微風驟至寫起。

  傍晚時分,詩人獨坐室內,臨窗沉思。突然,一縷輕風襲來,詩人格外感到孤獨寂寞,頓時激起對友情的渴念,盼望故人的到來。他傾聽著微風悄悄吹開院門,輕輕吹動竹叢,行動自如,環境熟悉,似乎真的是懷想中的故人來了。然而,這畢竟是幻覺,疑是罷了。不覺時已入夜,微風掠過竹叢,枝葉上的露珠不時地滴落下來,那久無人跡的石階下早已生滿青苔,滴落的露水已漸漸潤澤了苔色。在這清幽靜謐的境界中,蘊含著詩人多么深沉的寂寞和思念啊!可惜這風太小了,未能掀簾進屋來。屋里久未彈奏的綠琴上,積塵如土。詩人不由慨嘆:風啊,什么時候能為我拂掉琴上的塵埃呢?結句含蓄雋永,語意雙關。

  言外之意是:鐘子期不在,伯牙也就沒有彈琴的意緒。什么時候,故人真能如風來似的掀簾進屋,我當重整絲弦,一奏綠琴,以慰知音。何當二字,既見出詩人依舊獨坐室內,又表露不勝埋怨和渴望,雙關風與故人,結出寄思的主題。

  全詩緊緊圍繞聞風二字進行藝術構思。開頭四句寫臨風而思友、聞風而疑來。時滴二句是流水對,風吹葉動,露滴沾苔,用意還是寫風。入幌拂埃,也是說風,是浪漫主義的遐想。綠琴上積滿塵埃,是因為孤寂無心緒之故,期望風來,拂去塵埃,重整絲弦,以寄思友之意。詩中傍晚微風是實景,疑是故人屬遐想;一實一虛,疑似恍惚;一主一輔,交織寫來,繪聲傳神,引人入勝。而于風著力寫其微,于己極顯其驚、疑,于故人則深寄之悠思。因微而驚,因驚而思,因思而疑,因疑而似,因似而望,因望而怨,這一系列細微的內心情感活動,隨風而起,隨風遞進,交相襯托,生動有致。

  注釋

  ⑴苗發、司空曙:唐代詩人,李益的詩友,都名列“大歷十才子”。

  ⑵臨牖(yǒu):靠近窗戶。牖,窗戶。

  ⑶故人:舊交;老友。《莊子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”

  ⑷沾:一作“沿”。苔(tái):苔蘚。

  ⑸何當:猶何日,何時。《玉臺新詠·古絕句一》:“何當大刀頭,破鏡飛上天。”幌(huǎng):幔帳,窗簾。

  ⑹“為拂”句:暗用俞伯牙、鐘子期有關知音的的典故。綠琴,綠綺琴之省稱,泛指琴。南朝齊謝朓《曲池之水》詩:“鳥去能傳響,見我綠琴中。”

  譯文

  傍晚獨坐被微風的響聲驚動,臨窗冥想思緒悠然遠飄天外。

  微風吹開院門又吹動了竹叢,讓人懷疑是舊日的朋友到來。

  枝葉上的露珠不時因風滴落,漸漸潤澤了階下暗生的青苔。

  風什么時候能掀開窗簾進屋,為我拭去綠琴上久積的塵埃。

  創作背景

  這首詩是李益在一天傍晚時臨窗獨坐,因想念好友苗發與司空曙而作的,具體作年未詳。

  作者簡介

  李益(748—829),唐代詩人。字君虞。隴西姑臧(今甘肅武威)人。大歷四年(769年)登進士第,建中四年(783年)登書判拔萃科。初因仕途失意,客游燕趙間。后官至禮部尚書。其詩音律和美,為當時樂工所傳唱。長于七絕,以寫邊塞詩知名。今存《李益集》二卷,《李君虞詩集》二卷。

【李益的《竹窗聞風寄苗發司空曙》原文及詩歌鑒賞】相關文章:

竹窗聞風寄苗發司空曙原文及賞析03-04

《題李次云窗竹》原文及翻譯02-29

題李次云窗竹原文及賞析02-28

司空曙《賊平后送人北歸》鑒賞及譯文04-02

《寄李儋元錫》原文、譯文以及鑒賞04-22

司空曙《喜外弟盧綸見宿》譯文及鑒賞03-28

李寄原文及翻譯12-16

李益《行舟》全詩及鑒賞01-17

紙船—寄母親詩歌鑒賞05-09

《寄人》的原文、譯文以及鑒賞04-19