關(guān)于圬者王承福傳原文
圬者王承福傳(韓愈) ◇原文 圬之為技,賤且勞者也①。有業(yè)之,其色若自得者。聽(tīng)其言,約而盡。問(wèn)之,王其姓,承福其名。世為京兆長(zhǎng)安農(nóng)夫。天寶之亂,發(fā)人為兵,持弓矢十三年,有官勛,棄之來(lái)歸。喪其土田,手鏝衣食②,馀三十年。舍于市之主人,而歸其屋食之當(dāng)焉。視時(shí)屋食之貴賤,而上下其圬之傭以償之。有馀,則以與道路之廢疾餓者焉。
又曰:“粟,稼而生者也;若市與帛,必蠶績(jī)而后成者也;其他所以養(yǎng)生之具,皆待人力而后完也,吾皆賴之。然人不可遍為,宜乎各致其能以相生也。故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也③。任有大小,惟其所能,若器皿焉。食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍鏝以嬉。夫鏝,易能,可力焉,又誠(chéng)有功,取其直,雖勞無(wú)愧,吾心安焉④。夫力,易強(qiáng)而有功也;心,難強(qiáng)而有智也。用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。吾特?fù)衿湟诪槎鵁o(wú)愧者取焉。
“嘻!吾操鏝以入富貴之家有年矣。有一至者焉,又往過(guò)之,則為墟矣;有再至、三至者焉,而往過(guò)之,則為墟矣。問(wèn)之其鄰,或曰:噫!刑戮也。或曰:身既死而其子孫不能有也。或曰:死而歸之官也。吾以是觀之,非所謂食焉怠其事而得天殃者邪?非強(qiáng)心以智而不足、不擇其才之稱否而冒之者邪?非多行可愧、知其不可而強(qiáng)為之者邪?將富貴難守、薄功而厚饗之者邪?抑豐悴有時(shí)、一去一來(lái)而不可常者邪⑤?吾之心憫焉,是故擇其力之可能者行焉。樂(lè)富貴而悲貧賤,我豈異于人哉?又曰:功大者,其所以自奉也博。妻與子,皆養(yǎng)于我者也。吾能薄而功小,不有之可也。又吾所謂勞力者,若立吾家而力不足,則心又勞也。一身而二任焉,雖圣者不可為也。”
愈始聞而惑之,又從而思之,蓋賢者也,蓋所謂獨(dú)善其身者也。然吾有譏焉,謂其自為也過(guò)多,其為人也過(guò)少⑥。其學(xué)楊朱之道者邪?楊之道,不肯拔我一毛而利天下,而夫人以有家為勞心,不肯一動(dòng)其心以畜其妻子,其肯勞其心以為人乎哉⑦?雖然,其賢于世之患不得之而患失之者,以濟(jì)其生之欲、貪邪而亡道,以喪其身者,其亦遠(yuǎn)矣⑧!又其言有可以警余者,故余為之傳,而自鑒焉。
◇注釋 ①圬(wū):粉刷墻壁。
②鏝(màn):泥瓦匠涂墻用的.工具。衣食:指謀取生活。
③化:教化。
④直;同“值”。
⑤豐悴(cuì):盛衰。
⑥譏:批評(píng)。
⑦夫人:那個(gè)人,指王承福。
⑧亡:同“無(wú)”。
◇鑒賞 本篇乃泥瓦工人王承福的傳記。文章記敘了王承福量力而行、依靠自己技藝和勞動(dòng)為生的事跡,并贊其為“賢者”;諷刺了那些不自量力、怠惰其事、薄功厚享、寡廉鮮恥的貪求名利富貴的人們。
全文夾敘夾議,敘議結(jié)合。善于借人物語(yǔ)言來(lái)表達(dá)作者的好惡,并連用問(wèn)句,使文章富于氣勢(shì)和力量。最后一譏一贊,更顯波瀾迭起,新穎別致。
【圬者王承福傳原文】相關(guān)文章:
韓愈《圬者王承福傳》原文及翻譯04-05
《圬者王承福傳》原文及閱讀答案06-30
古文《圬者王承福傳》鑒賞06-13
《圬者王承福傳》閱讀答案04-02
《圬者王承福傳》課文翻譯11-13
韓愈《圬者王承福傳》閱讀答案05-29
《圬者王承福傳》閱讀答案2篇03-15
《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯12-05
《圬者王承福傳》韓愈文言文原文注釋翻譯08-29