衛嗣君病原文和翻譯
【原文】
衛嗣君病。富術謂殷順且曰:“子聽吾言也以說君,勿益損也,君必善子。人生之所行,與死之心異。始君之所行于世者,食高麗也;所用者,紲錯、挐薄也。群臣盡以為君輕國而好高麗,必無與君言國事者。子謂君:‘君之所行天下者甚謬。紲錯主斷于國,而挐薄輔之,自今以往者,公孫氏必不血食矣。’”
君曰:“善。”與之相印,曰:“我死,子制之。”嗣君死,殷順且以君令相公期。紲錯、挐薄之族皆逐也。
【譯文】
衛嗣君病重。富術對殷順且說:“您聽一聽我的話,再去勸說衛君,不要把我的話增加或減少,衛君一定會親近您。人活著時的'所做所為,同要死時的想法是不一樣的。當初衛君在世上所做的,是貪戀美色;所任用的,是繅錯、孥薄一類的寵臣。群臣都認為衛君輕視國家而貪圖美色,一定沒人同衛君談論國事。您對衛君說: ‘您在天下的所做所為很荒謬。鰈錯在國內獨斷專行,而且還有摯薄幫助他,從今往后,公孫氏一定不能用血食祭祖了。衛君聽完這些話后說:“太好了。”就把相印交給了殷順且,說:“我死之后,你要控制衛國。”衛嗣君死后,殷順且憑先君的遺命扶佐公予期,繅錯、挈薄的家族都被驅逐了。
【衛嗣君病原文和翻譯】相關文章:
關于戰國策·宋衛·衛嗣君病原文及翻譯06-12
《原君》原文和翻譯06-15
林嗣環口技原文和翻譯04-04
衛嗣君時胥靡逃之魏的原文及澤文06-30
黃宗羲《原君》原文和譯文翻譯09-13
林嗣環《口技》原文及翻譯04-03
口技原文及翻譯林嗣懷04-08
林嗣環口技原文及翻譯04-05
林嗣環的《口技》原文翻譯06-12