或謂公仲原文和翻譯
【原文】
或謂公仲曰:“今有一舉而可以忠于主,便于國,利于身,愿公之行之也。今天下散而事秦,則韓最輕矣;天下合而離秦,則韓最弱矣;合離之相續,則韓最先弱矣。此君國長民之大患也。今公以韓先合于秦,天下隨之,是韓以天下事秦,秦之德韓也厚矣。韓與天下朝秦,而獨厚取德焉,公行之計,是其于主也至忠矣。天下不合秦,秦令而不聽,秦必起兵以誅不服。秦久與天下結怨構難,而兵不決,韓息士民以待其亹,公行之計,是其于國也,大便也。昔者,周佼以西周善于秦,而封于梗陽;周啟以東周善于秦,而封于平原。今公以韓善秦,韓之重于兩周也無計,而秦之爭機也,萬于周之時。今公以韓為天下先合于秦,秦必以公為諸侯,以明示天下,公行之計,是其于身大利也。愿公之加務也!
【譯文】
有人對公仲說;“現在有一種做法可以對國君盡忠,對國家有益,對自己有利,希望您去實現它。如今假如天下諸侯分散著去服事秦國,那么韓國是最受到輕視的;假如天下諸侯聯合起來背離秦國,那么韓國是最弱小的;如果天下諸侯聯合對抗泰國的做法斷斷續續,那么韓國就是最先遇到危險的`,這是統治國家、統率百姓的大患,F在如果您讓韓國先同秦國聯合,天下諸侯跟從韓國,這是韓國帶領天下諸侯侍奉秦國,秦國一定會深深地感激韓國。韓雷同天下諸侯一樣朝拜秦國,卻獨自領受了秦國深深的感激,您實行這樣的計策,這對于國君來說,也算是最忠心了。如果天下諸侯不同秦國聯合,秦國發布命令卻沒有誰聽從,秦國必然會興兵討伐不服的諸侯。秦國長時闖地與天下諸侯結仇交戰,戰爭沒有結果,韓國趨機休養土卒、百姓等待有利的時機,您推行這條計策,這對于國家,是非常有益的。從前,周佼讓西周同秦國親近,受封予梗陽;周啟讓東周同秦國聯合,受封于平原,F在如果您讓韓國親近秦國,韓國的重要之處比起兩周來,無可計數,而秦國爭著與韓國結交的愿望,超過同兩周結交時的萬倍。如今您如果讓韓國在天下諸侯之前同秦國聯合,秦國一定會推舉您傲諸侯,來昭示天下,您推行這條計策,這對于您自身來說,是非常有利的,希望您加緊努力實施!
【或謂公仲原文和翻譯】相關文章:
有關韓公仲謂向壽的原文及翻譯06-12
《戰國策·韓三·或謂公仲》原文及翻譯06-20
魯仲連謂孟嘗原文及翻譯07-02
《謂公叔曰公欲得武遂于秦》的原文及翻譯07-04
魏謂魏冉原文和翻譯06-22
《薛公為魏謂魏冉》原文翻譯06-12
諸葛公原文和翻譯06-18
傷仲永翻譯和原文04-20
傷仲永原文和翻譯03-10