《戰國策·趙四·樓緩將使伏事辭行》原文及翻譯
趙四·樓緩將使伏事辭行
作者:劉向
樓緩將使,伏事,辭行,謂趙王曰:“臣雖盡力竭知,死不復見于王矣。”王曰:“是何言也?固且為書而厚寄卿。”樓子曰:“王不聞公子牟夷之于宋乎?非肉不食。文張善宋,惡公子牟夷,寅然。今臣之于王,非宋之于公子牟夷也,而惡臣者過文張。故臣死不復見于王矣。”王曰:“子勉行矣,寡人與子有誓言矣。”樓子遂行。
后以中牟反,入梁。候者來言,而王弗聽,曰:“昔已與樓子有言矣。”
文言文翻譯:
樓緩將要出使,領受任務辭行,對趙惠文王說:“臣下雖然竭盡力量和智慧,但是死了也不能再見到大王了。”
趙惠文王說:“這說的是什么話呢?本來準備寫個文書并對您寄以厚望。”
樓緩說:“大王沒有聽說公子牟夷在宋國的`情形嗎?沒有肉不吃飯,文張和宋君很要好,討厭公子牟夷,結果宋君擯斥了公子牟夷。如今題下對于大王不如宋君對公子牟夷,并且討厭臣下的人超過文張,所以匿下死了也不能再見到大王了。”
趙惠文王說:“您盡力去做吧,寡人和您已立下誓言了。”樓緩就出發了。后來樓緩憑借中牟造反,進入魏國。
偵探向趙王報告,趙王不聽,說:“我已經和樓緩立下誓言了。”
【《戰國策·趙四·樓緩將使伏事辭行》原文及翻譯】相關文章:
戰國策·趙四·秦使王翦攻趙的原文及翻譯06-20
《戰國策·趙三》原文及翻譯07-02
戰國策·趙二·秦攻趙原文及翻譯參考06-15
《戰國策·趙四·虞卿請趙王》原文及翻譯06-20
戰國策趙策三原文翻譯03-17
戰國策·魏四·秦趙構難而戰原文及翻譯06-14
《戰國策·趙一·或謂皮相國》原文及翻譯06-12
戰國策·趙三·說張相國的原文及翻譯06-20
戰國策·趙一·謂皮相國的原文及翻譯06-20