- 相關推薦
《晏子春秋·內篇雜下第二十五》文言文原文和翻譯
在平日的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。要一起來學習文言文嗎?下面是小編為大家收集的《晏子春秋·內篇雜下第二十五》文言文原文和翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文:
晏子朝,乘弊車,駕駑馬。景公見之曰:“嘻!夫了之祿寡耶?何乘不任之甚也?”晏子對曰:“賴君之賜,得以壽三族,及國游士,皆得生焉。臣得暖衣飽食,弊車駑馬,以奉其身,于臣足矣。”
晏子出,公使梁丘據遺之輅車乘馬,三返不受。公不說,趣召晏子。晏子至,公曰:“夫子不受,寡人亦不乘。”晏子對曰:“君使臣臨百官之吏,臣節其衣服飲食之養,以先國之民;然猶恐其侈靡而不顧其行也。今輅車乘馬,君乘之上,而臣亦乘之下,民之無義,侈其衣服飲食而不顧其行者,臣無以禁之。”遂讓不受。
譯文:
晏子入朝的時候,每每乘坐破舊的車子,用劣馬拉車。齊景公發現了這種情況,驚訝又自責地說:“哎呀!先生的俸祿太少了嗎?為什么乘坐這么破舊不堪的車子呢?”晏子回答說:“倚仗國君的恩賜,我得以保全父、母及妻三族的衣食,還能周濟國內的游士,使他們得以生存。國家給我的俸祿很多啊,我能夠穿暖吃飽、還有車馬可以自己用,我已經很滿足了。”
晏子出宮后,景公派大夫梁丘據給晏子送去四匹馬拉的豪華大車,結果來回送了好多次,晏子都不肯接受。景公很不高興,立即召見晏子。晏子到后,景公說:“先生不接受我的饋贈,那我也不乘車了。”晏子回答說:“國君派我管理百官,我應該節省衣食,樸素勤儉,給百官和百姓作個榜樣。我努力的廉潔節儉,還恐怕他們奢侈浪費而不顧自己的品行。現在,國君在上乘豪華大車,我在下也乘豪華大車,這樣,我就沒有理由去禁止百姓不講禮義、追求奢華、鋪張浪費的行為了。”最后,晏子還是辭謝了景公的好意,沒有接受豪華的車馬。
賞析
《晏子春秋·內篇雜下第二十五》主要講述了晏子與齊景公之間的一段對話。晏子在上朝時,乘坐的是破舊的車子,拉車的是劣馬。齊景公看到后,驚訝并自責地問晏子是否因為俸祿太少而乘坐這樣的車馬。晏子回答說,他非常感謝國君的賞賜,這些賞賜足以讓他和他的家族以及國家的游士們過上安穩的生活。他穿著暖衣,吃著飽飯,還有車馬可用,對此已經感到非常滿足。
之后,齊景公派梁丘據送給晏子一輛豪華馬車和良馬,但晏子三次拒絕接受。齊景公對此感到不悅,于是召見晏子。晏子解釋說,他作為臣子,應該節制自己的衣服飲食,以作為國民的表率。如果他接受了這些豪華的車馬,那么國民中那些不義之人可能會因此奢侈浪費,不顧及自己的品行,而他作為臣子將無法禁止這種行為。因此,他堅決不接受這些饋贈。
這段故事展示了晏子高尚的品德和節儉的生活態度,同時也體現了晏子對國家和人民的深深憂慮和責任感。他以身作則,希望引導國民過上節儉而正直的生活,這種精神值得我們學習和傳承。
【《晏子春秋·內篇雜下第二十五》文言文原文和翻譯】相關文章:
晏子春秋內篇雜下第二十五原文欣賞及譯文10-21
已亥雜詩翻譯和原文08-19
文言文原文和翻譯08-25
己亥雜詩龔自珍翻譯和原文04-19
文言文口技翻譯和原文09-06
《秋水》的文言文原文和翻譯07-29
晉書文言文原文和翻譯07-28
李漁文言文原文和翻譯07-28
宋史文言文原文和翻譯07-28