《春日望海》原文翻譯及注釋
《春日望海》原文
春日望海
作者:唐·李世民
披襟眺滄海,憑軾玩春芳。
積流橫地紀,疏派引天潢。
仙氣凝三嶺,和風扇八荒。
拂潮云布色,穿浪日舒光。
照岸花分彩,迷云雁斷行。
懷卑運深廣,持滿守靈長。
有形非易測,無源詎可量。
洪濤經變野,翠島屢成桑。
之罘思漢帝,碣石想秦皇。
霓裳非本意,端拱且圖王。
《春日望海》注釋
1、這首詩當作于貞觀十九年(645)春征高麗途中。
2、地紀:地之綱。《莊子·說劍》:“上決浮云,下絕地紀。”紀,全詩校:“一作軸。”
3、天潢:天河。
4、三嶺:指傳說中的東海三神山蓬萊、方丈、瀛洲。見《史記·封禪書》。
5、八荒:八極。《說苑·辨物》:“八荒之內有四海,四海之內有九州,天子處中州而制八荒耳。”
6、懷卑:指海位低下。
7、持滿:處于盛滿的地位。
8、變野:滄海變為桑田。
9、之罘:即芝罘山,在山東煙臺市。《漢書·武帝紀》:太始三年二月“幸瑯琊,禮日成山。登之呆,浮大海。”
10、碣石:山名,原在今河北樂亭縣境,后沉入海。秦始皇三十二年東巡,曾登此山,刻石紀功。見《史記·秦始皇本紀》。
11、霓裳:神仙以霓為裳。屈原《九歌·東君》:“青云衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼。”
12、端拱:端衣拱手,無為而治。
《春日望海》作者介紹
李世民(599年1月23日-649年7月10日),唐太宗,唐朝第二位皇帝,政治家、軍事家、書法家、詩人。他名字的意思是“濟世安民”。漢族,隴西成紀(今甘肅天水)人,祖籍趙郡隆慶(今邢臺市隆堯縣)。唐朝建立初期,封秦王,立下赫赫戰功。即帝位后,積極聽取群臣的意見,努力學習文治天下,成功轉型為中國史上最出名的政治家與明君之一。他經過主動消滅各地割據勢力,虛心納諫、在國內厲行節約、使百姓休養生息,終于使得社會出現了國泰民安的局面,開創了歷史上著名的“貞觀之治”,為后來實現“開元盛世”奠定了重要的'基礎,將中國傳統農業社會推向鼎盛時期。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李世民的詩全集欄目。
《春日望海》繁體對照
春日望海
李世民
披襟眺滄海,憑軾玩春芳。
積流橫地紀,疏派引天潢。
仙氣凝三嶺,和風扇八荒。
拂潮雲布色,穿浪日舒光。
照岸花分彩,迷雲雁斷行。
懷卑呱顝V,持滿守靈長。
有形非易測,無源詎可量。
洪濤經變野,翠島屢成桑。
之罘思漢帝,碣石想秦皇。
霓裳非本意,端拱且圖王。
【《春日望海》原文翻譯及注釋】相關文章:
《望岳》原文、注釋及翻譯08-10
春望的原文及翻譯注釋04-10
春望原文及翻譯注釋12-15
《望廬山瀑布》原文翻譯及注釋09-21
望岳原文及翻譯注釋03-30
望洞庭原文翻譯以及注釋10-09
春日原文、翻譯注釋及賞析08-16
春日原文翻譯注釋及賞析08-15
望海樓原文翻譯及賞析04-14