《為學》原文翻譯
[原文]
人之為學,不日進則日退。獨學無友,則孤陋而難成;〔1〕久處一方,則習染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資〔2〕,猶當博學審問,“古人與稽”〔3〕,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六〔4〕。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士〔5〕,雖子羔、原憲之賢〔6〕,終無濟于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”〔7〕夫以孔子之圣,猶須好學,今人可不勉乎?
[譯文]
一個人讀書做學問,如果不日日進取,就必定會一天天退步。[如果]孤獨地學,沒有朋友,見解就會狹隘,難有作為。長時間住在一個地方,就會習慣那里的世俗而不知覺醒。[如果]不幸處于窮困和偏僻的地方,沒有坐馬車的費用,仍要廣泛的獵取學問并詳細考究,[這樣]可以與古人會合[一樣],以知道學問的正確與否,差不多得到[學問]的十分之六七,如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個面墻的人一樣[對學問一無所見],即使是象子羔、原憲那樣的賢能,最終對國家是沒有幫助的。孔子說:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。”憑孔子這樣的對圣人,仍須努力地學習,這不是對今人是一種勉勵嗎?
【《為學》原文翻譯】相關文章:
《為學》原文與翻譯09-16
為學翻譯和原文07-26
《為學》原文加翻譯07-19
為學課文原文及翻譯03-03
《為學》原文以及翻譯08-18
學奕原文及翻譯04-19
學記的原文及翻譯08-11
論語學而原文及翻譯03-23
學而篇原文及翻譯11-28
《勉學》原文翻譯11-08