《大道之行也》原文翻譯
在日常的學習、工作、生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編精心整理的《大道之行也》原文翻譯,希望能夠幫助到大家。
大道之行也原文:
大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
大道之行也對照翻譯:
大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。因此人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養。男子要有職業,女子要及時婚配。(人們)憎惡財貨被拋棄在地上的現象(而要去收貯它),卻不是為了獨自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做“大同”社會。
詞句注釋
大道:古代指政治上的最高理想。行:施行。
為:是,表判斷。
與:通“舉”,選舉,推舉。
修:培養。
親其親:第一個“親”為意動用法,以為...親,親近。第二個“親”指父母。
矜(guān):通“鰥”,老而無妻的人。
孤:幼而無父的人。
獨:老而無子的人。
廢疾:殘疾人。
分(fèn):職分,指職業、職守。
歸:指女子出嫁。
惡(wù):憎惡。
藏:私藏。
是故:因此,所以,這樣一來。謀閉而不興:奸邪之謀不會發生。閉:杜絕;興:發生。
作:興起。
故:所以。外戶泛指大門。閉:關閉。
謂:叫做。大同:指儒家的理想社會或人類社會最高準則。同:有和、平的意思。
創作背景
此篇選自《禮記·禮運》。《禮記》是儒家經典之一,由西漢戴圣對戰國至秦漢的各種禮儀論著加以輯錄、編纂而成,共四十九篇,是一部儒家思想的資料匯編。
《大道之行也》是《禮記·禮運》開頭部分中孔子的一段話,是為闡明儒家理想中的“大同”社會的基本特征。孔子是因為生活在一個動蕩不止、變亂紛呈的春秋末期,迫切希望出現一個太平盛世,一個理想社會,所以才有了這番言論。
作品鑒賞
主題思想
此文在闡明“大同”社會基本特征的基礎上,指出了“大同”社會的美好前景。這里人人都能受到社會關愛,安居樂業,且各盡所能,這里寄托著儒家崇高的社會理想。
文中拿現實社會跟理想的“大同”社會作對比,從而順理成章地指出,現實社會中諸多現象如搞陰謀、盜竊財物、作亂等在“大同社會”中將不復存在,代之而興的將是一個“外戶而不閉”的和平、安定的局面。這其中已經折射出現實社會的真實情形:社會變亂紛乘,動蕩不安;爾虞我詐,人人自危;盜賊橫行,混亂不堪。
總之,此文中所描述的理想社會,反映了中國古代人民對美好社會的幸福憧憬。雖然主觀目的,只是論說禮儀、闡釋古制、宣傳儒家思想,但其中的“天下為公”的“大同”社會理想,卻是兩千多年前的古代圣賢留給全人類的思想財富。讀來啟人深思,鼓舞人心。
寫法特征
層次清晰,有條不紊
此文的層次結構清晰明了,共可分為三層。
從開頭到“講信修睦”為第一層,它是對“大同社會”進行綱領性說明。
從“故人不獨親其親”到“不必為己”句,為第二層,此處為闡述“大同”社會的基本特征。
最后為第三層,總括并定名為“大同”,全面具體地展現了古人關于人類社會的構想。
排偶句式的運用
文章的第二層全用排偶句式,如“不獨親其親,不獨子其子”“老有所終,壯有所用,幼有所長,矜、寡、孤、獨、廢、疾者皆有所養”等句式整齊,節奏分明,而又變化有致,不拘一格。讀起來抑揚頓挫,毫無呆板之感。
名家點評
云南大學人文學院教授余建忠:什么樣的社會是最美好最理想的社會?什么樣的社會最為全人類所向往?人類歷史發展了幾千年,全世界各個國家的人們一代又一代地進行探索,但至今并沒有找到完滿的答案。然而,在中國儒家經典《禮記》中,我們的先哲早已描畫了人類社會的美好藍圖,這就是《大道之行也》。(《文學鑒賞》)
編者簡介
戴圣(生卒年不詳):西漢今文禮學“小戴學”的開創者。字次君。梁(郡治今河南商丘南)人,又據《成安縣志》為魏郡斥丘(今河北成安東南)人。官九江太守。與叔父戴德俱學《禮》于后蒼。宣帝時立為博士,參加石渠閣議。時稱“小戴”。圣授梁人橋仁、楊榮。由是小戴有橋、楊氏之學。又曾選集古代各種禮儀的主要論述,編成《小戴禮記》即今本《禮記》。
【《大道之行也》原文翻譯】相關文章:
大道之行也的原文及翻譯01-24
大道之行也原文及翻譯03-29
《大道之行也》原文翻譯及賞析10-04
《大道之行也》原文、翻譯及賞析05-20
大道之行也原文翻譯及賞析05-31
大道之行也原文的翻譯及賞析02-10
大道之行也原文翻譯及賞析02-07
大道之行也翻譯和原文11-19
大道之行也原文、翻譯及賞析12-05