國風·邶風·北門原文翻譯
國風·邶風·北門
出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事適我,政事一埤益我。我人自外,室人交徧讁我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
王事敦我,政事一埤遺我。我人自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!
【題解】
這詩作者的身份似是在職的小官,位卑多勞,生活貧困。因為公司交迫,憂苦無告,所以怨天尤人。
【注釋】
。1)殷殷:憂貌。
。2)終窶且貧:猶言“既窶且貧”。窶(巨jù):本義是房屋迫窄簡陋,不合禮數的意思,引申起來便和“貧”同義。
。3)艱:古讀如“根”。
(4)已焉哉:等于說“罷了!”5、王事:和周天子有關的事。適:讀為謫(哲zhé),督責。
。6)政事:諸侯國內的事。一:猶“皆”。埤(俾pí)益:增益,加于。埤益我:加給我。
(7)室人:指家中親屬。交:猶“俱”。徧:同“遍”。讁(zhé):同“謫”,譴責。
。8)敦:逼迫。
(9)埤遺:猶埤益。
(10)摧:逼迫。
【今譯】
走出北門愁在心,心頭煩惱重千斤。養家活口顧不上,我的苦楚告誰聽。完啦!得啦!老天這樣安排下,教我還說什么話!
王爺的`差事逼得兇,公爺的差事壓得重。回到家里來,誰都對我不放松。完啦!得啦!老天這樣安排下,教我還說什么話!
王爺的差事火燒眉,公爺的差事壓斷背;氐郊依飦,人人罵我窩囊廢。完啦!得啦!老天這樣安排下,教我還說什么話!
【參考譯文】
邁步走出北門邊,憂思重重苦難言。生活寒傖又窮酸,誰人知道我艱難。算了吧!老天有意這樣做,叫我又能怎么辦?
王家差事推給我,政事全部加給我。從外回家腳未落,家人都來責備我。算了吧!
老天有意這樣做,叫我還能怎么說?
王家差事催迫我,政事全部留給我。從外回家腳未落,家人都來諷刺我。算了吧!
老天有意這樣做,叫我還能怎么說?
【國風·邶風·北門原文翻譯】相關文章:
《國風·邶風.北門》的原文注釋翻譯及賞析06-16
詩經·國風·邶風·北門11-20
詩經《國風·邶風·北門》鑒賞09-13
國風·邶風·北門詩經鑒賞11-14
《國風·邶風·終風》原文翻譯及賞析06-16
國風·邶風·凱風原文賞析及翻譯04-29
《國風邶風泉水》原文翻譯賞析06-14
《國風·邶風.日月》的原文賞析及翻譯06-16
國風·邶風·凱風_詩原文賞析及翻譯08-26