亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

天凈沙秋思譯文的分享

時間:2021-06-13 16:35:36 古籍 我要投稿

天凈沙秋思譯文的分享

  天凈沙·秋思

  元·馬致遠

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風瘦馬。

  夕陽西下,

  斷腸人在天涯。

  注釋

  1、枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

  2、人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

  3、古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的.秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

  4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

  5、天涯:遠離家鄉的地方。

  譯文

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

  夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

【天凈沙秋思譯文的分享】相關文章:

天凈沙秋思的譯文分享05-30

天凈沙·秋思譯文04-11

天凈沙秋思譯文04-11

天凈沙·秋思原文及譯文01-25

天凈沙秋思譯文及賞析04-12

天凈沙秋思的詳細譯文04-11

天凈沙·秋思譯文賞析08-12

《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

天凈沙秋思的原文及譯文05-30