亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

送杜少府之任蜀川注釋

時間:2021-06-13 14:20:07 古籍 我要投稿

送杜少府之任蜀川注釋

  從文學史的角度欣賞這首詩,不難感到它有一股新鮮的氣息。初唐是我國古代一個強盛王朝的開端。唐代詩歌在我國文學史上出現(xiàn)了高峰。延續(xù)二百年左右的詩歌的大革新、大發(fā)展是以初唐為濫觴的。

  1、城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛(wèi)。三秦,指長安城附近的關中之地,即現(xiàn)在的陜西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區(qū),分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。

  2、風煙望五津:風煙兩字名詞用作狀語,表示行為的處所,譯為:江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

  3、五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川。

  4、君:對人的'尊稱,這里指你

  5、宦(huàn)游:出外做官。

  6、海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環(huán)海,所以稱天下為四海之內。

  7、天涯:天邊,這里比喻極遠的地方。

  8、比鄰:并鄰,近鄰。

  9、無為:無須、不必。

  10、歧路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。 11、沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

  譯文

  三秦之地護衛(wèi)著都城長安,你將要奔赴的蜀地,卻是一片風煙迷茫。

  我與你都充滿著離別愁意,(因為我們)都是遠離家鄉(xiāng),外出做官的人。只要四海之中有了解自己的人,即使遠在天涯海角也好似親密近鄰。

  (我們)不要在分手的岔路上因離別而感到悲傷,就像那些青年男女一樣地流淚沾濕佩巾。

  總結:此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態(tài),體現(xiàn)出高遠的志趣和曠達的胸懷。海內存知己,天涯若比鄰。兩句,成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

【送杜少府之任蜀川注釋】相關文章:

送杜少府之任蜀州/送杜少府之任蜀川11-06

送杜少府之任蜀州注釋10-29

送杜少府之任蜀州 注釋09-14

《送杜少府之任蜀州》注釋11-11

《送杜少府之任蜀川》賞析12-06

送杜少府之任蜀川改寫04-30

《送杜少府之任蜀川》教案11-27

唐詩《送杜少府之任蜀川》11-11

《送杜少府之任蜀州》譯文及注釋08-28