亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

雜曲歌辭少年行》注釋及翻譯

時間:2021-06-13 10:42:53 古籍 我要投稿

雜曲歌辭少年行四首》注釋及翻譯

  古詩《雜曲歌辭少年行四首》

雜曲歌辭少年行四首》注釋及翻譯

  年代:唐

  作者王維

  新豐美酒斗十千,咸陽游俠多少年。

  相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。

  漢家君臣歡宴終,高議云臺論戰功。

  天子臨軒賜侯印,將軍佩出明光宮。

  出身仕漢羽林郎,初隨驃騎戰漁陽。

  孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。

  一身能臂兩雕弧,虜騎千群只似無。

  偏坐金鞍調白羽,紛紛射殺五單于。

  作品賞析

  【注釋】

  少年行:原詩共四首,本篇是第一首,寫少年的豪邁氣概。

  新豐美酒斗十千:新豐,古鎮名,在長安東北,即今天的`山西新豐鎮,古代此地產名酒,曰新豐酒。斗(dǒu),古代的酒器。斗十千,極言美酒價格昂貴。詩人借用了曹植《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”成句。全句的意思是說,新豐鎮的美酒價格十分昂貴。

  咸陽:秦的都城,故址在今陜西咸陽市東的渭城故址。此借指唐都長安。

  游俠:游歷四方的使客。

  相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊:意氣,指兩人之間感情投合。系馬,拴馬。全句的意思是說游俠少年因意氣相投而歡飲縱酒。

  【古詩今譯】

  新豐鎮釀制的美酒價格非常昂貴,喝一斗就要花上十千錢;來這里喝酒的大多都是長安城里的少年游俠。朋友遇到一起,又意氣相投,總免不了相互舉杯痛飲,把馬牢牢地拴在酒后旁的垂柳樹上,一醉方休,不醉不歸。

【雜曲歌辭少年行》注釋及翻譯】相關文章:

《雜曲歌辭·別離曲》原文及賞析06-15

雜曲歌辭·楊柳枝古詩原文07-23

《西洲曲》(南朝樂府民歌雜曲歌辭)12-05

關于柳宗元的《雜曲歌辭·楊白花》的賞析12-09

《雜曲》的原文和注釋06-12

《少年行》原詩注釋翻譯及賞析05-27

高適雜曲歌辭·薊門行五首原文及賞析09-01

雜詩注釋翻譯及原著賞析11-12

陶淵明雜詩注釋翻譯賞析04-14