- 相關推薦
螳螂捕蟬注釋
導語:對于螳螂捕蟬這一文言文,大家都來了解一下吧。下面是小編整理的螳螂捕蟬文言文知識,供各位參閱,希望為大家帶來幫助。
【原文】
吳王欲伐荊(楚國),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人國王的侍從官有少孺子(年輕人)者欲諫不敢,則懷丸操彈(藏著子彈拿著彈弓)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(彎曲著身體,屈著前肢),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顧其后之有患也。”吳王曰:“善哉!”乃罷其兵。
【注釋】
⑴吳王:指吳王闔閭。欲:想要。伐:征討,討伐。荊,指楚國。
⑵諫:規勸。以下勸上為諫。
⑶舍人:國王的侍從官員。
⑷少孺子:年輕人。
⑸懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓。操:持、拿。
⑹三旦:三旦,三天。三,多次 。天,古漢語里“旦”就是“天”的意思。
⑺子:你。
⑻悲鳴飲露:一邊凄切地放聲高唱地叫著一邊吸飲著露水。
⑼委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背。
⑽傍:同“旁”旁邊。
⑾延頸:伸長脖子。延,伸長。
⑿務欲得其前利:很想得到它們眼前的利益。
⒀顧:回頭看。(句意疏通后為“考慮”)
⒁患:禍患。
⒂善哉:好啊
⒃罷:停止
【譯文】
吳王要進攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進諫,就叫他死!”有一位舍人名叫少孺子,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,這樣過了三個清晨。吳王知道后說:“你來,何苦把衣裳淋濕成這個樣子?”少孺子回答道:“園子里有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身傍。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到自己的好處,而不顧身后隱藏著禍患啊!”吳王說:“您說得好啊!”于是停止用兵。
寓意
這個成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。告訴我們在考慮問題、處理事情時,要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。
啟示
1.不能只看到眼前的利益,而不顧身后的危險。
2.不能見利而忘害,居安而忘危。
3.看問題要有全局意識,不能主觀片面。
【螳螂捕蟬注釋】相關文章:
《螳螂捕蟬》教案07-22
螳螂捕蟬日記08-28
《螳螂捕蟬》教案02-19
《螳螂捕蟬》的教案06-21
《螳螂捕蟬》教案精選06-19
螳螂捕蟬作文07-20
螳螂捕蟬改寫12-29
《螳螂捕蟬》教案通用02-09
螳螂捕蟬教學設計02-13
《螳螂捕蟬》教學反思08-04