亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

鄭人買履譯文

時間:2022-09-24 14:40:28 古籍 我要投稿

鄭人買履譯文

  小編寄語:這個故事在很小的時候就聽到過,至今還牢記在腦海,這是一篇非常有教導意義的文言文。下面是小編精心為大家準備的鄭人買履翻譯,希望同學們能夠更加深刻的了解這篇文章。

  鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。”

  注釋

  鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

  履——音呂,革履,就是鞋子。

  度——音奪,忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思。后面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。

  之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。

  坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。

  操——操持,帶上、拿著的意思。

  罷——罷了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。

  無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。

  譯文:

  鄭國有個想買鞋子的人。他先在家里拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經(jīng)選好了一雙鞋,想比比大小,發(fā)現(xiàn)量好尺寸的繩子忘記帶來了,于是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道后對他說:“為什么不用你自己的腳試一試呢?”他固執(zhí)地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。”

  讀完這篇鄭人買履翻譯,是不是對文章的含義,更加的了解。

【鄭人買履譯文】相關文章:

《鄭人買履》原文及譯文12-08

鄭人買履教案07-28

鄭人買履說課稿11-07

《鄭人買履》教案03-17

鄭人買履教案03-21

《鄭人買履》教案03-29

改寫《鄭人買履》01-28

改寫《鄭人買履》02-08

鄭人買履寓言06-27

《鄭人買履》教學設計12-16