亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

寵利毋居人前的譯文注解

時間:2022-09-24 14:24:41 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

寵利毋居人前的譯文注解

  寵利毋居人前,德業毋落人后;受享毋逾分外,修為毋減分中。

  【譯文】 追逐功名利祿不要搶在他人之先,進德修業不要落在他人之后,享受物質生活不要超過允許的范圍,修養品德要達到自己分內所應達到的標準。

  【注解】 寵利:榮譽、金錢和財富。 德業:德行,事業。修為:修是涵養學習,修為即品德修養。 分:此指范圍。

  【評語】 人的品質修省是從實際的利益中體現和磨煉出來的。范仲淹說 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂,表現了一種傳統的優良的人生態度。現在提 倡吃苦在前,享樂在后,表現的同樣是德在人先,利居人后的境界。 從辯證的角度來看,樂的結果是苦,苦的結果是樂,苦樂相循是自然法則,一個不能吃苦的人萬事都不能成功,苦盡才能甘來。

【寵利毋居人前的譯文注解】相關文章:

歸園田居的譯文06-10

歸園田居譯文06-30

《贈郭給事》注解、譯文及賞析04-05

柳宗元《溪居》譯文及注釋05-17

柳宗元 《溪居》譯文及賞析08-04

三十六計全文譯文及注解09-11

《蘭亭集序》原文注解及譯文07-18

王維《積雨輞川莊作》注解及譯文10-13

溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

四塊玉.馬嵬坡原文、注解及譯文06-08