亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《西湖雜詠·春》譯文及注釋

時間:2022-09-24 13:19:45 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《西湖雜詠·春》譯文及注釋

  《西湖雜詠·春》是元朝散曲家薛昂夫所作的一首作品。該散曲描寫春日西湖的美景,人游其中就如同走在一片山水畫中,讓人留連忘返。那么《西湖雜詠·春》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

《西湖雜詠·春》譯文及注釋

  原文

  山光如淀,湖光如練,一步一個生綃面。

  叩逋仙,訪坡仙, 揀西湖好處都游遍,管甚月明歸路遠。

  船,休放轉;杯休放淺。

  譯文

  遠山一片青翠,湖面就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤游玩。把西湖美景都游個遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉頭,對著如此美景,酒可不要斟淺了。

  注釋

  ①淀:青黑色染料。

  ②練:白色絲娟。

  ③生綃:沒經過漂煮的絲織品。古人 用來作畫,所以也指畫卷。

  ④逋仙:林逋(967一1028),字君復,北宋著名詩人。性孤高自好,終生不仕,后隱居杭州西湖,結廬孤山。賞梅養鶴,也 不婚娶,人稱他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍游西湖諸山,每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必歸。

  ⑤坡仙:指蘇軾,號東坡居士,北宋著名文學家,詞人,詩人。他任杭州刺史時在西湖筑堤,夾堤廣植柳桃。人稱蘇堤。

【《西湖雜詠·春》譯文及注釋】相關文章:

西湖雜詠·春原文翻譯及賞析09-11

陶淵明《詠荊軻》譯文及注釋05-17

王維《西施詠》譯文及注釋05-17

王勃《詠風》譯文及注釋05-15

陶淵明詩《詠荊軻》原文、注釋與譯文08-04

《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析02-10

西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析08-28

西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析06-06

西湖雜詠·夏原文,翻譯,賞析11-05

西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析09-05