夜過鑒湖原文及注釋
《夜過鑒湖》是宋朝詩人戴昺寫的一首七言絕句,詩寫其乘坐篷船夜過鑒湖時的所見、所聞、所感。詩人用極淡的筆墨,寫出了鑒湖極美的云水本色。下面是夜過鑒湖原文及翻譯,請參考.
原文
夜過鑒湖⑴
推蓬四望水連空,一片蒲帆⑵正飽風⑶。
山際白云云際⑷月,子規(guī)聲在白云中。
注釋
⑴鑒湖:在今紹興南郊,古跨山陰、會稽兩縣,以風景著稱。
⑵蒲帆:用蒲草編織成的船帆。
⑶飽風:指帆乘風鼓起的樣子。
⑷際:邊際。
作品賞析
本詩作者以樸素的語言、白描的手法,不加雕琢和粉飾,真實地描繪出鑒湖夜色的天然風采,引人人勝。
詩題即點明人物、時間、地點:作者黑夜過鑒湖。
首二句寫在船中的詩人伸手推開篷頂四面一望,只見四野天水相連,茫茫無垠。自己乘坐的這只船設備簡陋,那“飽風”的“蒲帆”推動著輕巧的船身飛速地前進著。“推篷”二字說明船身低矮,一伸手就能推開頂篷,動作情態(tài)活現(xiàn);“蒲帆”二字說明船的設備簡陋、船身輕巧;“飽風”二字把船帆擬人化,描繪帆承風鼓起的形象,可以想見船行速度極快。這三個詞用得準確精當,十分傳神。[3]
末二句寫小船離湖岸已經不遠了,岸邊的山也隱隱約約地浮現(xiàn)在作者的視線之內。再一細看,“山際”白云繚繞,“云際”明月高掛;風吹云移,山巒起伏,月色時明時暗,天地晦明不定,如真如幻,鑒湖清幽多變的夜景,令人心曠神怡。如箭的“蒲帆”繼續(xù)飛馳,子規(guī)鳥的啼聲刺破夜空,傳人作者耳鼓。這跡象說明船距岸更近了,天也快亮了。作者循聲仰視,原來子規(guī)鳥隱藏在白云深處,在朦朧的'夜色中可聞而不可見。
全詩多層次地勾畫出鑒湖月夜揚帆的情景。“水連空”的湖面、“飽風”的“蒲帆”,起伏的群山、浮動的白云,出沒于云海的明月以及云際傳來的子規(guī)啼聲,這一切構成一個“真中有幻、動中有靜、寂處有音、冷處有神”的立體空間。整個畫面形象猶如放電影,隨著“蒲帆”的移動而變換,既有可觸性,又有流動感。
全詩二十八字中,“際”字和“白云”二字各兩現(xiàn)。文字的復出,造成回環(huán)的聲韻、輕快的節(jié)奏,從而增強了詩的音樂美。
作者簡介
戴昺bǐng(約公元1233年前后在世)字景明,號東野,天臺人。生卒年均不詳,約宋理宗紹定末前后在世。少工吟詠,為族祖戴復古所稱。嘉定十二年(1219)進士,授贛州法曹參軍。實佑中(1256年前后)嘗為池州幕僚。昺詩清婉可諷,有《東野農歌集》五卷,《四庫總目》傳于世。
【夜過鑒湖原文及注釋】相關文章:
《夜過鑒湖》《夜泛西湖》閱讀及答案12-29
戴昺《夜過鑒湖》全詩翻譯賞析06-18
春夜喜雨原文及注釋09-01
春夜 / 夜直原文、注釋及賞析10-16
《過西堡塞北》原文注釋06-13
《夜泊宣城界》原文及注釋09-05
《春夜喜雨》原文注釋及賞析10-17
《春夜喜雨》原文注釋及翻譯04-07
《春夜喜雨》原文詩意及注釋10-22