亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

為學(xué)的原文譯文

時(shí)間:2022-09-24 13:30:58 古籍 我要投稿

為學(xué)的原文譯文

  《為學(xué)》 選自著名的《白鶴堂集》。作者為彭端淑,清朝四川丹棱人,字儀一、樂(lè)齋。下面是小編給大家分享的為學(xué)的原文譯文,讓我們一起來(lái)看看吧!

  為學(xué)的原文

  天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。

  吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

  蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數(shù)年來(lái)欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。

  西蜀之去南海,不知幾千里也。僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學(xué)不倦者,自力者也。

  【釋義】

  蜀:四川。

  鄙:邊遠(yuǎn)的地方。

  僧:和尚。

  貧者:窮和尚。

  比喻窮與富不是事業(yè)成功的關(guān)鍵條件。

  為學(xué)的譯文

  天下的事情有困難和容易之分嗎?做了,那么困難也變得容易。不做,那么容易也變得困難。人們做學(xué)問(wèn)有困難與容易的之分嗎?去學(xué),那么困難也變得容易;不學(xué),那么容易也變得困難。

  我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學(xué)習(xí),)等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過(guò)別人;能力也超過(guò)別人,卻不努力的去發(fā)揮,即與普通人無(wú)異。孔子的學(xué)問(wèn)最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來(lái)的。如此看來(lái)聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?

  四川邊遠(yuǎn)的地方有兩個(gè)和尚,其中是一個(gè)貧窮,另一個(gè)是富有。窮和尚對(duì)富和尚說(shuō):“我想要去南海,怎么樣?”富和尚說(shuō):“你憑借什么去?”窮和尚說(shuō):“我一個(gè)水瓶和一個(gè)飯碗就足夠了。”富和尚說(shuō):“我多年來(lái)想要雇船順流而下,還沒(méi)能夠去成呢,你憑借什么去!”到了第二年,窮和尚從南海返回,把(達(dá)到過(guò)南海)這件事告訴了富和尚。富和尚面有慚愧之色。

  四川的西部距離南海不知道是有幾千里的路,富和尚不能到而窮和尚到了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊遠(yuǎn)的地方的和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。

  為學(xué)的鑒賞

  這個(gè)故事告訴了我們,我們只有是立下了目標(biāo),努力的去實(shí)現(xiàn),才會(huì)獲得成功。主觀努力是成敗的關(guān)鍵。人貴立志,事在人為。人要立長(zhǎng)志,不要常立志。人之為學(xué),貴在立志,無(wú)論是客觀條件的好壞,天資的高低,關(guān)鍵是在于主觀努力。

  文中“吾一瓶一缽足矣”的兩個(gè)“一”字表現(xiàn)貧者對(duì)物質(zhì)要求極低,一個(gè)“足”字體現(xiàn)了他戰(zhàn)勝困難的堅(jiān)定信心,表現(xiàn)了貧者面對(duì)困難知難而進(jìn)的勇氣和實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想的堅(jiān)定信念,以及無(wú)所畏懼的堅(jiān)強(qiáng)意志和敢于大膽實(shí)踐的精神 成功到行動(dòng),堅(jiān)持到立志 文中以四川兩個(gè)和尚去南海的故事為例,生動(dòng)形象地說(shuō)明了難與易的辯證關(guān)系,告訴我們事在人為的道理。所以我們要奮發(fā)學(xué)習(xí)。

【為學(xué)的原文譯文】相關(guān)文章:

《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

予學(xué)原文譯文05-19

予學(xué)原文與譯文04-27

學(xué)弈的原文及譯文01-05

《學(xué)弈》原文及譯文09-25

《為有》原文及譯文12-02

學(xué)記原文帶譯文02-22

《學(xué)弈》原文及譯文2篇09-19

《老學(xué)庵筆記》原文及譯文02-10

學(xué)弈文言文的原文及譯文04-25