亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《藁人》的原文及譯文

時間:2022-09-24 12:28:14 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《藁人》的原文及譯文

  【原文】

  令狐潮圍睢陽,城中矢盡。張巡縛藁為人。披黑衣,夜縋城下。潮兵爭射之,得箭數十萬。其后復夜縋人,賊笑不設備。乃以死士五百斫潮營,焚壘幕,追奔十余里。

  開禧中,畢再遇被圍于六合,軍中矢盡,再遇令人張青蓋往來城上,金人意主兵官也,爭射之,須臾矢集樓墻如猬,獲矢二十余萬。又敵嘗以水柜敗我,再遇夜縛藁人數千,衣以甲胄,持旗幟戈矛,儼立戎行。昧爽,鳴鼓,敵虜驚視,急放水柜,旋知其非真也,意甚沮。急出師攻之,敵遂大敗。

  沅州蠻叛,荊湖制置遣兵討之。蠻以竹為箭,傅以毒藥,血濡縷立死。官軍畏之,莫敢前。乃束藁人,羅列焜耀,蠻見之,以為官軍,萬矢俱發。伺其矢盡,乃出兵攻之,直搗其穴。

  譯文

  唐朝時期令狐潮圍攻睢陽。城中的箭用完了,張巡讓人捆扎了稻草人,穿上黑色的衣服,趁著夜晚用繩索從城墻上放下。令狐潮的士兵紛紛射箭,結果從稻草人身上得到的箭總共有十萬多支。后來又在夜間把人從城頭上懸放下來,賊兵只是大笑卻不加防備。張巡就派了五百名勇猛的士兵去襲擊令狐潮的軍營,焚燒賊兵的營房,追殺了他們十多里路。

  宋朝開禧年間,畢再遇被金人圍困在六合。軍中已經沒有箭可以發射,畢再遇讓人撐起青傘站在城樓上,金人以為是主將來了,爭相射箭,不一會兒整個城樓就好像刺猬一般,總共有二十多萬支箭。還有,金人用水攻擊宋軍,畢再遇讓人捆扎了幾千個草人,利用夜晚視線昏暗,替草人穿上盔甲,手中拿著旗幟、武器,排列成行,再旁敲擊戰鼓。金人非常驚恐,急忙打開水庫泄水,過了一會兒,才知是草人,士氣大大低落。此時畢再遇下令士兵進攻,大敗金人。

  沅州蠻人在荊湖一帶作亂,朝廷派荊湖制置使率兵平亂。蠻人削竹為箭,并在箭頭上涂上毒藥,一出血就能置人于死地。官軍們都非常害怕這種箭,不敢上前殺蠻敵。于是下令扎草人,排成一列,蠻人看到后以為是官軍,于是萬箭齊發,等到蠻人箭都射完以后,才下令進攻,一直打入了蠻人的營寨。

  注釋

  ①張巡:玄宗天寶年間安祿山造反,張巡率兵征討,和太守許遠一起守睢陽,后來城陷落遇害而死。

  ②水柜:即水庫。

  ③沅州:今湖南芷江。

  ④濡縷:浸濕衣衫之布絲。

【《藁人》的原文及譯文】相關文章:

《征人怨》原文及譯文10-11

寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09

寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09

柳宗元《梓人傳》原文及譯文05-21

《穿井得一人》原文及譯文10-27

勸學的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

憶秦娥原文與譯文04-17

大學原文譯文12-25