- 相關推薦
塞翁失馬原文及譯文
《塞翁失馬》文言文原文:
近塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:此何遽不為福乎?居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:此何遽不為禍乎?家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:此何遽不為福乎?居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。
《塞翁失馬》翻譯:
靠近邊境一帶居住的人中有一個老人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。鄰居們都為此來慰問他。那個老人說:這怎么就不能變成一件好事呢?過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。鄰居們都前來祝賀他們一家。那個老人說:這怎么就不能變成一件壞事呢?他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:這怎么就不能變成一件好事呢?過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰?拷吘骋粠У娜,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。所以福變成禍,禍變成福,變化得沒法子研究到底,深得沒法子測量啊。
【塞翁失馬原文及譯文】相關文章:
《塞翁失馬》原文及翻譯11-28
文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29
塞翁失馬原文以及翻譯10-12
塞翁失馬原文翻譯及賞析09-21
塞翁失馬原文、翻譯及賞析03-24
《郢書燕說》原文及譯文12-20
《氓》原文及譯文07-18
經典古文原文譯文06-12
勸學的原文及譯文11-30
文賦原文及譯文12-06