亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

時間:2022-09-24 09:52:25 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

王禹偁《點絳唇》原文以及譯文注釋

  點絳唇·感興

  宋代:王禹偁

  雨恨云愁,江南依舊稱佳麗。水村漁市。一縷孤煙細。

  天際征鴻,遙認行如綴。平生事。此時凝睇。誰會憑欄意。(欄 通:闌)

  譯文及注釋

  譯文

  雨綿綿,恨意難消,云層層,愁緒堆積,江南景色,依舊被稱為上好美麗。水邊村落,湖畔漁市,裊裊升起一縷孤零零的炊煙,那么淡,那么細。

  一行長途跋涉的鴻雁,在那水天相連的遙遠的天際,遠遠望去,款款飛行,好似列隊首尾連綴;叵肫缴聵I,此時此刻,凝視征鴻,誰理會我憑欄遠眺的含意!

  注釋

  孤煙:炊煙。

  行如綴:排成行的大雁,一只接一只,如同綴在一起。

  凝睇:凝視。睇:斜視的樣子。

  會:理解。

【王禹偁《點絳唇》原文以及譯文注釋】相關文章:

《點絳唇·閨思》原文及譯文10-20

王禹偁黃岡竹樓記原文及賞析10-18

《點絳唇·丁未冬過吳松作》譯文及注釋11-24

點絳唇·新月娟娟譯文及賞析07-01

點絳唇·感興原文及賞析08-22

點絳唇原文翻譯及賞析04-16

點絳唇原文翻譯及賞析06-04

點絳唇·梅原文及賞析02-24

點絳唇李清照原文及解析09-19

王禹偁黃岡竹樓記原文翻譯及賞析11-15