亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

自知之明原文及譯文

時間:2023-08-15 18:11:45 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

自知之明原文及譯文

  自知之明指自己了解自己的情況和能力。在句中一般作賓語、主語。以下是小編整理的自知之明原文及譯文,希望對大家有所幫助。

  自知之明

  【原文】

  自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者窮④,怨天者無志。失之己,反之人,豈不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。

  (選自《荀子·榮辱》)

  【注釋】

 、僮灾:有自知之明的人。

 、谠:埋怨。

 、壑:懂得命運。

 、芨F:走投無路。

 、轃o志:沒有見識。

  ⑥失:過失,過錯。

 、叻矗悍炊。

  ⑧豈:難道。

 、嵊:拘泥守舊,不合時宜。

  【文言知識】

  釋“君子”與“小人” “君子”與“小人”在西周及春秋時期是指貴族統治者和被統治的勞動百姓。《國語》上說:“君子務治,小人務力!币鉃榫又铝τ诮y治,小人致力于苦力。到了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。古語有“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,意為君子心胸寬闊,小人時常憂愁!墩撜Z》中說:“君子喻于義,小人喻于利!币鉃榫佣萌柿x,小人只懂得利益。成語有“以小人之心度君子之腹”,意為用小人的心思猜度君子的思想。

  【參考譯文】

  有自知之明的人不怪怨別人,懂得命運的人不埋怨老天;抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進取。錯誤在自己身上,卻反而去責求別人,難道不是不合時宜了嗎?所以君子從來是淡定自若而不驚恐,小人則是常常驚咋而不鎮定。

  【閱讀訓練】

  1.解釋

 、僦赫J識;

 、谪M:難道;

  ③道:遵循;

 、芄郑寒惗。

  2.翻譯:

  怨人者窮,怨天者無志。

  抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進取。

  3.荀子在上文中的主要觀點是:人應該有自知之明。

  自知之明故事

  齊國的相國鄒忌長得相貌堂堂,身高八尺,體格魁梧,十分英俊。與鄒忌同住一城的徐公也長得一表人才,他們兩人是齊國有名的美男子。

  一天早晨,鄒忌起床后,穿好衣服,戴好帽子,信步走到鏡子面前仔細端詳自己全身的裝束和模樣,他覺得自己長得的確與眾不同,高人一等,于是,隨口問妻子說: “你看,我跟城北的徐公比起來,誰更漂亮?”

  他的妻子走上前去,一邊幫他整理衣襟,一邊回答說: “當然是我的夫君更漂亮了,那徐公怎么能跟夫君比呢?”鄒忌心里不大相信,因為住在城北的徐公是大家公認的美男子,自己恐怕還比不上他,所以他又問他的妾: “我和城北徐公相比,誰更漂亮些呢?”他的妾連忙說“大人您比徐公漂亮多了,他哪能和大人相比呢?”

  第二天,有位客人來訪,鄒忌陪他坐著聊天,突然想起了昨天自己問妻子和小妾的問題,就順便又問客人說: “您看我和城北徐公相比,誰更漂亮?”客人毫不猶豫地說:“徐公當然比不上您,您比他漂亮多了。”鄒忌如此做了多次調查,盡管大家一致都認為他比徐公漂亮,可是鄒忌是個有頭腦的人,并沒有就此沾沾自喜,認為自己真的比徐公漂亮。

  恰巧過了一天,城北徐公到鄒忌家登門拜訪。鄒忌第一眼就因為徐公那氣宇軒昂、光彩照人的形象怔住了,兩人交談的時候,鄒忌不住地打量徐公,他自覺長得不如徐公,為了證實這一結論,他偷偷從鏡子里面看看自己,再調過頭來瞧瞧徐公,結果覺得自己真的比徐公要差一些。

  晚上,鄒忌躺在床上,反復地思考著這件事,既然自己長得不如徐公,為什么妻、妾和那個客人卻都說自己比徐公漂亮呢?想到最后,他總算找到了問題的結論。鄒忌自言自語地說:“原來這些人都是在恭維我!妻子說我美,是因為偏愛我;妾說我美,是因為害怕我;客人說我美,是因為有求于我。看起來,我是受了身邊人的恭維贊揚而認不清真正的自我了!

  寓意

  老子在一篇文章中寫道:善于認識別人的人才叫智慧,善于認識自己的人才是聰明的人。人生來最重要的事情首先就是認識你自己。有時候錯在自己身上,反而去責怪別人。成語告訴人們,無論發生了什么矛盾,什么事情,都要學會首先了解自己,從自身找問題,著手解決自己存在的問題,才有資格去評價別人,幫別人解決問題。

  成語告訴人們,要正確認識自己,對別人的贊揚必須實事求是地認真思考和正確對待,絕對不要偏聽偏信,被贊揚沖昏了頭腦。一個人要有自知之明,首先必須嚴于解剖自己,要用“一分為二”的觀點,嚴格要求自己,不僅要看到自己的優點,更要經常想一想自己的缺點。

【自知之明原文及譯文】相關文章:

《氓》原文及譯文07-18

《刻舟求劍》原文及譯文03-01

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

《愛蓮說》原文及譯文04-08

《鄭人買履》原文及譯文12-08

登高的原文及譯文10-12

《郢書燕說》原文及譯文12-20

憶秦娥原文與譯文04-17

大學原文譯文12-25