亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《中庸》的原文及譯文

時間:2022-09-24 08:55:02 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《中庸》的原文及譯文

  《中庸》原是《小戴禮記》中的一篇,作者為孔子后裔子思,后經秦代學者修改整理。以下是小編整理的《中庸》的原文及譯文,歡迎閱讀!

  【原文】

  天命之謂性(1),性之謂道(2),修道之謂教。

  道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微(3)。故君子慎其獨也。

  喜怒哀樂之未發,謂之中(4);發而皆中節(5),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達道也。致(6)中和,天地位焉,萬 物育焉。 (第1章)

  【注釋】

  (1)天命:天賦。朱熹解釋說:“天以陰陽五行化生萬物,氣以成形,而理亦賦焉,猶命令也。”(《中庸章句》)所以,這里的天命(天賦)實際上就是指的人的自然稟賦,并無神秘色彩。

  (2)率性:遵循本性,率,遵循,按照

  (3)莫:在這里是“沒有什么更……”的意思,見(xian):顯現,明顯。乎:于,在這里有比較的意味。

  (4)中(zhong):符合。

  (5)節:節度法度。

  (6)致,達到。

  【譯文】

  人的自然稟賦叫做“性”,順著本性行事叫做“道”,按照“道”的原則修養叫做“教”。

  “道”是不可以片刻離開的,如果可以離開,那就不是“道”了,所以,品德高尚的人在沒有人看見的地方也是謹慎的,在沒有人聽見的地方也是有所戒懼的。越是隱蔽的地

  方越是明顯,越是細微的地方越是顯著。所以,品德高尚的人在一人獨處的時候也是謹慎的。   喜怒哀樂沒有表現出來的時候,叫做“中”;表現出來以后符合節度,叫做“和

  ”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原則,達到“中和”的境界,天地便各在其位了,萬物便生長繁育了。

  【讀解】

  這是《中庸》的第一章,從道不可片刻離開引入話題,強調在《大學》里面也闡述過的“慎其獨”問題,要求人們加強自覺性,真心誠意地順著天賦的本性行事,按道的原則修養自身。

  解決了上述思想問題后,本章才正面提出“中和”(即中庸)這一范疇,進入全篇的主題。

  作為儒學的重要范疇之一,歷來對“中庸”有各種各樣的理解。本章是從情感的角度切入,對“中”、“和”作正面的基本的解釋。按照本章的意思,在一個人還沒有表現出喜怒哀樂的情感時,心中是平靜淡然的,所以叫做“中”,但喜怒哀樂是人人都有而不可避免的,它們必然要表現出來,表現出來而符合常理,有節度,這就叫做“和”。二者協調和諧,這便是“中和”。人人都達到“中和”的境界,大家心平氣和,社會秩序井然,天下也就太平無事了。

  本章具有全篇總綱的性質,以下十章(2-11)都圍繞本章內容而展開。

【《中庸》的原文及譯文】相關文章:

中庸原文04-11

大學中庸全文及譯文07-18

中庸翻譯及原文04-14

杞人憂天原文與譯文05-17

勸學的原文及譯文11-30

文賦原文及譯文12-06

葉公好龍的原文及譯文04-15

憶秦娥原文與譯文04-17

大學原文譯文12-25

《詠雪》原文及譯文08-02