征人怨原文注釋翻譯及鑒賞
《征人怨》
作者:柳中庸
歲歲金河復玉關,朝朝馬策與刀環。
三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。
【原文注釋】:
1、金河:現內蒙古自治區內。
2、三春:春季。
3、青冢:漢代王昭君的.墳墓,在內蒙古自治區。
4、黑山:在內蒙古自治區。
【翻譯譯文】:
去年去駐金河今年來守玉門關,
天天只有馬鞭和大刀與我作伴。
陽春三月下白雪回到昭君墓地,
我走過萬里黃河又繞過了黑山。
【賞析鑒賞】:
這首詩意在寫征夫長期守邊,東西輾轉不能還鄉的怨情。詩的首句寫守邊時間延
續,地點轉換;二句寫天天戰爭不息,生活單調凄苦;三句寫邊塞氣候惡劣,暗隱生
還無望(歸青冢);四句寫邊塞形勝,點明生涯之不定。以怨為題,卻無一怨
字,用疊字和名詞,渾成對偶反復,回腸蕩氣,雖無怨字,怨情自生
【征人怨原文注釋翻譯及鑒賞】相關文章:
征人怨 / 征怨原文及賞析08-22
《征人怨 / 征怨》原文及賞析10-15
柳中庸《征人怨 / 征怨》譯文及鑒賞01-12
《征人怨》古詩鑒賞11-26
《征人怨》柳中庸唐詩注釋翻譯賞析04-12
《征人怨》原文及譯文10-11
征婦怨原文翻譯及賞析04-17
《征人怨》古詩譯文注釋及賞析02-07
唐詩《征人怨》原文及評析12-22